1За първия певец. Песен на Кореевия хор.2[1] Ръкопляскайте с ръце, всички народи, възкликнете към Бога с радостен глас! (Соф 3:14)3Защото Всевишният Господ е страшен, велик Цар над цялата земя. (Изх 15:18; Ис 52:7)4Той покори народи под нас и страни под краката ни;5избра за нас наследството ни, чудесната земя на Яков, когото възлюби.6Бог възлезе при възклицания, при тръбен звук. (Пс 68:19; Пс 98:6)7Възпявайте нашия Бог, възпявайте нашия Цар, пейте,8защото Бог е Цар на цялата земя! Пейте празнична песен!9Бог се възцари над народите, Бог седна на святия Си престол. (Ер 10:7)10Велможите на народите се събраха с народа на Бога на Авраам, защото земните царе принадлежат на Бога. Той се извисява над тях.
Псалм 47
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.2Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!3Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.4Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;5Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.6Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette.7Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!8Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!9Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.10Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.