Псалм 146

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Алилуя. Душо моя, възхвалявай Господа!2 Ще възхвалявам Господа, докато съм жив; ще пея на своя Бог, докато съществувам. (Пс 104:33)3 Не се доверявайте на князе, на човешко същество, от което не идва помощ.4 Диханието на човека излиза и той се връща в пръстта; в този ден завършват неговите замисли.5 Блажен е онзи, за когото Бог на Яков е помощник, надеждата му е у Господа, неговия Бог,6 Който сътвори небето и земята, морето и всичко, което е в тях, Който е верен вечно, (Изх 20:11; Неем 9:6; Пс 121:2; Пс 124:8)7 раздава правосъдие за потиснатите, дава хляб на гладните. Господ освобождава пленените, (Пс 68:7; Пс 103:6; Ис 49:9; Ис 61:1)8 Господ отваря очите на слепите, Господ въздига сломените, Господ обича праведните. (Пс 11:7; Пс 145:14)9 Господ пази странниците, помага на сираци и вдовици, а пътя на неправедните проваля. (Изх 22:20; Пс 68:6)10 Господ ще царува вечно; твоят Бог, Сионе, владее от род в род. Алилуя. (Изх 15:18; Пс 145:13)

Псалм 146

Louis Segond 1910

1 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.3 Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Éternel, son Dieu!6 Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.7 Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Éternel délivre les captifs;8 L'Éternel ouvre les yeux des aveugles; L'Éternel redresse ceux qui sont courbés; L'Éternel aime les justes.9 L'Éternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.10 L'Éternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Éternel!