Псалм 3

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Псалом на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. (2 Цар 15:13)2 [1] Господи, колко са многобройни враговете ми! Мнозина въстават против мене.3 Мнозина казват за мене: „За него няма спасение от Бога.“4 Но Ти, Господи, си щит за мене, моя слава, и Ти изправяш главата ми. (Вт 33:29; Пс 7:11; Пс 18:3)5 Призовавам Господа и Той ми отговаря от святата Си планина.6 Лягам, спя и ставам, защото Господ ме закриля. (Пс 4:9; Пр 3:24)7 Няма да се уплаша от десетки хиляди хора, които отвред са се опълчили против мене.8 Стани, Господи! Спаси ме, Боже мой! Защото Ти удряш по лицето всички мои врагове, трошиш зъбите на нечестивите. (Пс 58:7)9 Спасението е от Господа. Твоето благословение да дойде върху народа Ти. (Йона 2:10)

Псалм 3

Hoffnung für alle

от Biblica
1 Ein Lied von David aus der Zeit, als er vor seinem Sohn Absalom fliehen musste.2 O HERR, ich werde von vielen Feinden bedrängt! Sie haben sich gegen mich verschworen3 und spotten: »Der ist erledigt! Auch Gott wird ihm nicht mehr helfen!«[1]4 Aber du, HERR, nimmst mich in Schutz. Du stellst meine Ehre wieder her und richtest mich auf.5 Laut schreie ich zum HERRN um Hilfe. Er hört mich auf seinem heiligen Berg und antwortet mir.6 So kann ich beruhigt einschlafen und am Morgen in Sicherheit erwachen, denn der HERR beschützt mich.7 Ich fürchte mich nicht vor meinen Feinden, auch wenn sie mich zu Tausenden umzingeln.8 Greif ein, HERR, und rette mich! Du bist doch mein Gott! Du wirst meinen Feinden ins Gesicht schlagen und diesen Gottlosen die Zähne ausbrechen.9 Ja, HERR, von dir kommt Rettung und Hilfe. Lass dein Volk deinen Segen erfahren!