1След известно време, когато се жънеше пшеницата, Самсон посети жена си, като донесе едно яре, и каза на баща и: „Ще вляза в стаята при жена си.“ Но баща и не му позволи да влезе.2Той каза: „Аз наистина помислих, че ти е омръзнало от нея и я дадох на приятеля ти! Ето по-малката сестра е по-хубава от нея – нека тя бъде твоя вместо нея.“3Но Самсон каза пред всички: „Сега ще бъда свободен от вина пред филистимците, ако им причиня нещо лошо.“4Тогава Самсон отиде и налови триста лисици, взе факли, свърза опашка с опашка и привърза по една факла между две опашки.5След това запали факлите и пусна лисиците из житните ниви на филистимците. Така той изгори и снопи, и непожънато жито, както и лозя и маслинови градини.6Когато филистимците попитаха: „Кой направи това?“, отговориха: „Самсон, зетят на тимненеца, понеже той отнел жена му и я дал на приятеля му.“ Тогава филистимците отидоха и изгориха с огън нея и баща и.7Самсон им каза: „Щом постъпвате така, аз ще си отмъстя на вас самите и само тогава ще престана.“8Със силни удари той им изпотроши пищялите и бедрата. След това се завърна в скалната пещера при Етам и заживя там.9Тогава филистимците потеглиха за битка, разположиха стан в Юдея и се разпростряха чак до Лехи.10Юдеите ги попитаха: „Защо сте тръгнали против нас?“ Те отговориха: „Дойдохме да вържем Самсон, за да постъпим с него така, както той постъпи с нас.“11Затова три хиляди юдеи отидоха в скалната пещера при Етам и казаха на Самсон: „Не знаеш ли, че филистимците владеят над нас? Какво ни докара?“ Той им отговори: „Както те постъпиха с мене, така постъпих и аз с тях.“12Тогава те му казаха: „Дошли сме да те свържем, за да те предадем под властта на филистимците.“ А Самсон настоя пред тях: „Закълнете ми се, че няма да ме убиете.“13Те му отговориха: „Не, ние само ще те вържем и ще те предадем под властта им, но да те убием – това няма да направим.“ И така, те го вързаха с две нови въжета и го изведоха от скалната пещера.14Когато Самсон беше доведен до Лехи, филистимците го посрещнаха с радостни викове. Тогава Господният Дух въздейства мощно над него и той разкъса въжетата, с които бяха вързани раменете му, като да бяха нишки, обгорели от огън, и оковите му сякаш се стопиха от ръцете му.15Намери прясна, още кървава челюст от осел, грабна я с ръка и уби с нея хиляда мъже.16Тогава Самсон викна: „С челюст от осел натрупах аз купища върху купища, с челюст от осел убих хиляда мъже.“17След като изговори това, той хвърли челюстта надалече и нарече това място Рамат-Лехи[1].18После Самсон изпита изгаряща жажда и викна към Господа с думите: „Ти извърши чрез Своя служител тази голяма победа. А сега – да умра ли от жажда и да падна в плен на необрязаните?“19Тогава Бог отвори яма в Лехи и от нея бликна вода. След като се напи, жизненият му дух се възвърна, и той отново оживя. Затова изворът при Лехи и до ден днешен се нарича Ен-Хакоре[2].20Самсон управляваше като съдия над Израил в дните на филистимците в продължение на двадесет години. (Съд 16:31)
1After some days, at the time of wheat harvest, Samson went to visit his wife with a young goat. And he said, “I will go in to my wife in the chamber.” But her father would not allow him to go in. (Бит 38:17)2And her father said, “I really thought that you utterly hated her, so I gave her to your companion. Is not her younger sister more beautiful than she? Please take her instead.” (Съд 14:20; Съд 15:6)3And Samson said to them, “This time I shall be innocent in regard to the Philistines, when I do them harm.”4So Samson went and caught 300 foxes and took torches. And he turned them tail to tail and put a torch between each pair of tails.5And when he had set fire to the torches, he let the foxes go into the standing grain of the Philistines and set fire to the stacked grain and the standing grain, as well as the olive orchards.6Then the Philistines said, “Who has done this?” And they said, “Samson, the son-in-law of the Timnite, because he has taken his wife and given her to his companion.” And the Philistines came up and burned her and her father with fire. (Съд 14:15; Съд 15:2)7And Samson said to them, “If this is what you do, I swear I will be avenged on you, and after that I will quit.”8And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam. (Съд 15:11; Ис 2:21; Ис 57:5)9Then the Philistines came up and encamped in Judah and made a raid on Lehi. (Съд 15:14; Съд 15:17; Съд 15:19; 2 Цар 5:18; 2 Цар 5:22)10And the men of Judah said, “Why have you come up against us?” They said, “We have come up to bind Samson, to do to him as he did to us.”11Then 3,000 men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam, and said to Samson, “Do you not know that the Philistines are rulers over us? What then is this that you have done to us?” And he said to them, “As they did to me, so have I done to them.” (Съд 13:1; Съд 14:4)12And they said to him, “We have come down to bind you, that we may give you into the hands of the Philistines.” And Samson said to them, “Swear to me that you will not attack me yourselves.”13They said to him, “No; we will only bind you and give you into their hands. We will surely not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock. (Съд 16:11)14When he came to Lehi, the Philistines came shouting to meet him. Then the Spirit of the Lord rushed upon him, and the ropes that were on his arms became as flax that has caught fire, and his bonds melted off his hands. (Съд 3:10; Съд 14:6; Съд 14:19; 1 Цар 11:6)15And he found a fresh jawbone of a donkey, and put out his hand and took it, and with it he struck 1,000 men. (Лев 26:8; И Н 23:10; Съд 3:31)16And Samson said, “With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jawbone of a donkey have I struck down a thousand men.”17As soon as he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand. And that place was called Ramath-lehi.[1] (Съд 15:9; Съд 15:14)18And he was very thirsty, and he called upon the Lord and said, “You have granted this great salvation by the hand of your servant, and shall I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?” (Пс 3:7)19And God split open the hollow place that is at Lehi, and water came out from it. And when he drank, his spirit returned, and he revived. Therefore the name of it was called En-hakkore;[2] it is at Lehi to this day. (Бит 45:27; Съд 15:17)20And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. (Съд 13:1)