1Ще се веселят пустинята и сухата земя; ще се зарадва степта и ще разцъфне като цвете.2Ще разцъфти с едър цвят и ще ликува; ще се радва и ще се весели. Ще и се дадат великолепието на Ливан, както и разкошът на Кармил и Сарон. Така ще видят те славата на Господа и величието на нашия Бог. (Ис 33:9; Ис 40:5; Ис 60:13)3Укрепете изморените си ръце и успокойте разтрепераните си нозе. (Ис 40:29; Евр 12:12)4Кажете на боязливите: „Бъдете силни и не се плашете. Ето го Бог. Отмъщението, Божията отплата идва. Той ще дойде и ще ви спаси.“ (Ис 40:10)5Тогава очите на слепците ще се отворят, а ушите на глухите ще се отпушат. (Ис 29:18; Ис 32:3; Мт 11:5; Лк 7:22)6Тогава куците ще скочат като елен, а езикът на немия ще възклицава. В пустинята ще бликнат извори и потоци ще потекат в степта. (Ис 41:18)7Парещият пясък ще се превърне в езеро, а жадната земя – в бликащи извори. На мястото, където сега почиват чакали, ще израстат тръстика и ракита. (Ис 43:20; Ис 48:21)8И там ще има място за път, който ще се нарече „свят път“. Нечистият не може да ходи по него. Този път ще е само за онези, които вървят по него, и макар да са неопитни, те няма да се объркат.9Там няма да има лъв, нито друг хищник, който да пристъпва по пътя. По него ще ходят изкупените.10Освободените от Господа ще се върнат и ще дойдат на Сион, ликувайки и възклицавайки. Постоянна радост ще има над главите им. Те ще намерят веселие и празненство, а скръбта и въздишката ще се отдалечат от тях. (Пс 126:1; Ис 51:11)
1The wilderness and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the crocus; (Ис 32:15; Ис 55:12)2it shall blossom abundantly and rejoice with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the majesty of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty of our God. (П П 2:1; П П 5:15; П П 7:5; Ис 33:9; Ис 40:5)3Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. (Ис 40:1; Евр 12:12)4Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.” (Ис 40:10)5Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf unstopped; (Ис 32:3)6then shall the lame man leap like a deer, and the tongue of the mute sing for joy. For waters break forth in the wilderness, and streams in the desert; (Ис 35:1; Ис 35:5; Ис 41:18; Ис 43:19; Ис 44:3; Йн 7:38)7the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lie down, the grass shall become reeds and rushes. (Ис 13:22; Ис 48:20; Ис 49:10)8And a highway shall be there, and it shall be called the Way of Holiness; the unclean shall not pass over it. It shall belong to those who walk on the way; even if they are fools, they shall not go astray.[1] (Ис 40:3; Ис 52:1)9No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.10And the ransomed of the Lord shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away. (Ис 25:8; Ис 51:11; Ис 65:19; Отк 7:17; Отк 21:4)