Исая 3

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Ето Господ, Господ Вседържител, ще отнеме от жителите на Йерусалим и на Юдея подкрепата и помощта – всяка подкрепа с хляб и всяка подкрепа с вода,2 [1] храбреца и воина, съдията и пророка, също гадателя и старея,3 петдесетника и велможата, също – съветника и изкусния в занаятите, и сръчния заклинател.4 И ще им дам за князе момчета и деца ще ги управляват. (Екл 10:16)5 И народът ще бъде потискан – човек от човека, всеки от ближния си. Момче ще оскърбява стареца и презираният – почитания.6 Тогава някой ще се хване за своя брат в бащиния си дом и ще каже: „Ти имаш връхна дреха, бъди ни вожд! И тези развалини нека бъдат под твоята ръка.“7 И в този ден той ще издигне глас, казвайки: „Не съм лекар да лекувам обществените рани. В дома ми няма нито хляб, нито връхна дреха. Не ме поставяйте за вожд на народа“.8 Защото както Йерусалим рухна, така Юдея падна, тъй като езикът им и делата им са против Господа, за да оскърбяват Неговата слава.9 Изразът на лицето им свидетелства срещу тях и говорят открито за греховете си, както содомци, не крият. Горко на душата им, защото си навличат зло. (Бит 18:20)10 Кажете на праведния, че ще му бъде добре, понеже ще вкуси плода на делата си.11 Горко на нечестивеца – зло ще го постигне, защото ще има отплата за това, което вършат ръцете му! (Екл 8:12)12 Жестоки притеснители притесняват народа Ми и жени го управляват. Народе Мой, твоите водачи са изкусители, те отклоняват от правия път!13 Господ се вдигна на съд и застана да съди народите. (Ос 4:1; Мих 6:1)14 Господ отива на съд със стареите на Своя народ и с неговите князе: „Вие опасохте лозето, заграбеното от бедния е във вашите къщи. (Ис 5:1; Ис 27:2)15 Защо потъпквате Моя народ и угнетявате бедните?“ – казва Господ, Господ Вседържител.16 И Господ каза: „Защото дъщерите Сионски са горделиви и ходят с вирната глава и с блеснали очи, и прелъстяват с погледи и с гривни на краката, които звънтят – (Ам 4:1)17 затова Господ ще оголи темето на дъщерите на Сион и Господ ще открие голотата им.18 И в този ден Господ ще отнеме украшенията на краката, превръзките на главата и огърлиците като луна,19 обеците, гривните и булата,20 украсата на главата и верижките на глезените, и поясите, и съдовете с благовония, и амулетите,21 пръстените и халките за нос,22 празничните дрехи и връхните облекла, и кесийките,23 ръчните огледала и ризите, тюрбаните и воалите.24 И вместо благоухание ще има зловоние, и вместо пояс – връв, вместо къдрави коси – плешивост, и вместо фина – груба дреха, вместо красота – жигосване. (Ам 8:10)25 Твоите мъже ще паднат от меч и твоите юнаци – в битка.“26 Тогава ще плачат и скърбят при портите на Сион. Опустошен седи той на земята.

Исая 3

English Standard Version

от Crossway
1 For behold, the Lord God of hosts is taking away from Jerusalem and from Judah support and supply,[1] all support of bread, and all support of water; (Лев 26:26; Ис 1:24; Ез 4:16)2 the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder, (4 Цар 24:14; Ез 17:13)3 the captain of fifty and the man of rank, the counselor and the skillful magician and the expert in charms.4 And I will make boys their princes, and infants[2] shall rule over them. (Екл 10:16; Ис 3:12)5 And the people will oppress one another, every one his fellow and every one his neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the despised to the honorable. (Мих 7:3)6 For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: “You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule”; (Ис 4:1)7 in that day he will speak out, saying: “I will not be a healer;[3] in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people.” (Ис 1:6)8 For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the Lord, defying his glorious presence.[4] (Пс 73:9; Ис 65:3)9 For the look on their faces bears witness against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil on themselves. (Бит 13:13; Бит 18:20; Ез 16:46; Ез 16:48; Рим 6:23)10 Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds. (Вт 28:1; Пс 128:2; Екл 8:12)11 Woe to the wicked! It shall be ill with him, for what his hands have dealt out shall be done to him. (Вт 28:15; Екл 8:13)12 My people—infants are their oppressors, and women rule over them. O my people, your guides mislead you and they have swallowed up[5] the course of your paths. (Ис 3:4; Ис 28:14)13 The Lord has taken his place to contend; he stands to judge peoples. (Пс 7:6; Ос 4:1)14 The Lord will enter into judgment with the elders and princes of his people: “It is you who have devoured[6] the vineyard, the spoil of the poor is in your houses. (Пс 14:4; Ам 3:10; Мих 3:1)15 What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor?” declares the Lord God of hosts. (Пс 94:5)16 The Lord said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet, (П П 3:11; Ис 3:18; Ис 4:4; Ис 32:9)17 therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the Lord will lay bare their secret parts. (Вт 28:60; Ис 3:16)18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents; (Съд 8:21; Съд 8:26; Ис 3:16; 1 Пет 3:3)19 the pendants, the bracelets, and the scarves;20 the headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets; (Изх 39:28; Ез 24:17)21 the signet rings and nose rings; (Бит 24:47; Ез 16:12)22 the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags; (Лк 15:22)23 the mirrors, the linen garments, the turbans, and the veils.24 Instead of perfume there will be rottenness; and instead of a belt, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a skirt of sackcloth; and branding instead of beauty. (Бит 37:34; Лев 19:28; Ест 2:12; Пр 31:24; Ис 15:2; Ис 15:3; Ис 22:12; П Ер 2:10; Ез 27:31; Ам 8:10; Мих 1:16; 1 Пет 3:3)25 Your men shall fall by the sword and your mighty men in battle.26 And her gates shall lament and mourn; empty, she shall sit on the ground. (Йов 2:13; Ер 14:2; П Ер 1:4; П Ер 2:10)