1Пророчество за крайморската пустиня[1]. Както ветровете духат от юг, така дойде то от земята на ужаса. (Ис 13:1; Ис 47:1; Ер 50:1)2Страшно видение ми се откри: грабител граби, опустошител опустошава. Издигни се, Еламе! Обсаждай, Мидийо! Аз ще прекратя всички стенания.3Затова краката ми се разтрепериха, болки ме обзеха като на родилка. Замаян съм от това, което чувам, и поразен от това, което виждам.4Сърцето ми бие и тръпки ме побиват; дългоочакваната нощ се превърна в ужас за мен.5Слага се трапезата, поставя се стража; яде се, пие се. „Ставайте, князе! Слагайте щитове!“6Защото така ми каза Господ: „Иди и постави страж, който да възвестява каквото вижда.“7И той видя впрягове от чифтове коне, върволица от магарета и керван от камили. Слушаше старателно и много внимаваше.8Тогава изрева като лъв: „Господарю мой, стоя ежедневно на стража и оставах по цели нощи на мястото си.9И ето идват големи групи мъже и колона от чифтове коне.“ И той извика: „Падна, падна Вавилон и всички ръкотворни идоли на неговите божества лежат разбити на земята.“ (Ер 50:46; Отк 14:8; Отк 18:2)10Ти, мой измъчен и потъпкан народе, това, което чух от Господ Вседържител, това ви и съобщавам.11Пророчество за Дума. Вика се към мене от Сеир: „Стражнико, кой нощен час е? Стражнико, кой нощен час е?“12Стражата отговаря: „Утрото дойде и въпреки това е още нощ. Ако искате пак да питате, върнете се и питайте!“13Пророчество за Арабия. В горите на Арабия трябва да нощувате, кервани дедански! (Бит 10:7; Бит 25:3; Ер 49:8)14Посрещнете с вода жадния, жители на областта на Тема; с хляб приемете бежанците,15защото те избягаха от оръжията, от извадения меч и опънатия лък, от трудностите на войната.16Така ми рече Господ: „Още една година като на наемник и цялото величие на Кидар ще изчезне, (Ис 16:14)17а останалите лъкове в храбрите синове на Кидар ще са твърде малко, защото Господ, Бог на Израил, каза така.“ (Ер 49:28)
1The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the wilderness, from a terrible land. (Ис 13:1; Ер 51:1; Ер 51:36; Ер 51:42)2A stern vision is told to me; the traitor betrays, and the destroyer destroys. Go up, O Elam; lay siege, O Media; all the sighing she has caused I bring to an end. (Ис 11:11; Ис 13:17; Ис 24:16; Ис 33:1; Ез 9:4)3Therefore my loins are filled with anguish; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor; I am bowed down so that I cannot hear; I am dismayed so that I cannot see. (Ис 13:8)4My heart staggers; horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling. (Вт 28:67)5They prepare the table, they spread the rugs,[1] they eat, they drink. Arise, O princes; oil the shield! (2 Цар 1:21; Ер 51:39; Ер 51:57)6For thus the Lord said to me: “Go, set a watchman; let him announce what he sees.7When he sees riders, horsemen in pairs, riders on donkeys, riders on camels, let him listen diligently, very diligently.”8Then he who saw cried out:[2] “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed whole nights. (Ав 2:1)9And behold, here come riders, horsemen in pairs!” And he answered, “Fallen, fallen is Babylon; and all the carved images of her gods he has shattered to the ground.” (Ис 46:1; Ер 51:8; Ав 2:2; Отк 14:8; Отк 18:2)10O my threshed and winnowed one, what I have heard from the Lord of hosts, the God of Israel, I announce to you. (Ер 51:33; Ам 1:3; Мих 4:13)11The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, “Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?” (Бит 25:14; Вт 2:8; 1 Лет 1:30; Ис 13:1; Ез 35:2)12The watchman says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.” (Йов 36:20; Пс 37:36; Ам 5:8)13The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites. (Бит 25:3; Бит 37:25; Ис 13:1; Ер 25:23)14To the thirsty bring water; meet the fugitive with bread, O inhabitants of the land of Tema. (Йов 6:19)15For they have fled from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the press of battle.16For thus the Lord said to me, “Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end. (Бит 25:13; Пс 120:5; П П 1:5; Ис 16:14; Ис 60:7; Ер 2:10; Ер 49:28; Ез 27:21)17And the remainder of the archers of the mighty men of the sons of Kedar will be few, for the Lord, the God of Israel, has spoken.” (Ис 1:20; Ис 21:16)