Деяния 20

Священное Писание, Восточный перевод

1 Когда беспорядки утихли, Паул созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.2 Проходя через разные области, Паул многими словами ободрял верующих. Придя в Грецию,3 он провёл там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, отвергающие Ису иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.4 Его сопровождали Сопатр, сын Пирра, из Береи, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гай из Дербии, Тиметей, а также Тихик и Трофим из провинции Азия.5 Они пошли вперёд и ожидали нас в Троаде.6 Мы же после праздника Пресных хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли семь дней.7 В первый день недели[1] мы собрались вместе для преломления хлеба[2]. Паул беседовал с людьми и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи. (Лк 22:14)8 В верхней комнате, где мы собрались, горело много ламп.9 На окне сидел молодой человек по имени Евтих. Поскольку Паул долго говорил, Евтих погрузился в глубокий сон и упал на землю с третьего этажа. Когда его подняли, он был мёртв.10 Паул спустился, лёг сверху на молодого человека и обнял его. – Не бойтесь, – сказал он, – парень жив!11 Паул поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Паул отправился в путь.12 А молодого человека отвели домой живым, и всех это очень обрадовало.13 Мы сели на корабль и отправились в Асс, намереваясь забрать там Паула. Он сам так распорядился, потому что хотел отправиться по суше.14 В Ассе он встретил нас, и мы, взяв его на корабль, отправились в Митилину.15 Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день – в Милете.16 Паул решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню праздника Жатвы.17 Из Милета Паул послал в Эфес, прося старейшин общины верующих прийти к нему.18 Когда те пришли, он сказал им: – Вы знаете, как я жил здесь у вас всё время с первого дня, когда пришёл в провинцию Азия.19 Я со смирением и слезами служил Повелителю Исе, несмотря на все испытания, через которые мне пришлось пройти из-за заговоров отвергающих Его иудеев.20 Я не упускал ничего из того, что было бы полезно вам, проповедуя и уча вас всенародно и по домам.21 Я говорил и иудеям, и грекам, что они должны в раскаянии обратиться к Всевышнему и верить в нашего Повелителя Ису.22 Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет.23 Я знаю лишь, что в каждом городе Святой Дух свидетельствует мне о том, что меня ждут темница и страдания.24 Но я не дорожу своей жизнью, только бы мне пройти мой путь и завершить порученное мне Повелителем Исой служение – возвещать Радостную Весть о благодати Всевышнего.25 И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.26 Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели,27 потому что я без утайки возвещал вам всю волю Всевышнего.28 Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли общину верующих, принадлежащую Всевышнему, которую Он приобрёл Себе ценой Своей собственной крови[3].29 Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.30 Даже среди вас самих появятся люди, которые станут искажать истину, чтобы увести учеников за собой.31 Поэтому будьте бдительны! Помните, что я целых три года, день и ночь, со слезами вразумлял каждого из вас.32 Сейчас я вверяю вас Всевышнему и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.33 Я ни от кого не хотел брать ни серебра, ни золота, ни одежды.34 Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.35 Во всём, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что, так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Повелителя Исы: «Больше благословения в том, чтобы давать, чем принимать».36 Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился.37 Все плакали и, обнимая Паула, целовали его.38 Их особенно опечалили его слова о том, что они никогда больше его не увидят. Потом они проводили Паула до корабля.