от Biblica1И вы, господа, поступайте со своими рабами справедливо и достойно, помня о том, что и у вас есть Господин на небесах.
Дополнительные наставления
2Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.3Молитесь и о нас, чтобы Всевышний открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну о Масихе, за которую я и нахожусь сейчас в цепях.4Молитесь о том, чтобы я мог раскрыть её людям как должно.5В общении с неверующими проявляйте мудрость, правильно используя время.6Когда беседуете с ними, пусть ваша речь всегда будет приятной и интересной[1], чтобы уметь каждому дать нужный ответ.
Заключительные приветствия
7Обо мне вам всё расскажет Тихик, дорогой брат, верный служитель и мой сотрудник в труде для Повелителя.8Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся[2], и чтобы он ободрил вас.9Он придёт к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всём, что здесь происходит.10Вам передаёт привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передаёт вам привет и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нём; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство.11Вам передаёт привет и Иешуа, которого все называют Иустом. Они единственные иудеи среди моих сотрудников, трудящихся для Царства Всевышнего; они приносят мне утешение.12Ваш Эпафрас, раб Исы Масиха, тоже передаёт вам привет. Он всегда усердно молится о вас, чтобы вы непоколебимо, совершенно и убеждённо следовали тому, чего хочет от вас Всевышний.13Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас и для верующих в Лаодикии и Иераполе.14Вам передают привет наш дорогой врач Лука и Димас.15Передайте и мой привет братьям в Лаодикии, а также Нимфе и общине верующих, что собирается в её доме.16Когда вам будет прочитано это послание, передайте его в общину верующих в Лаодикии, чтобы его прочитали и там, а вы, в свою очередь, прочитайте моё послание, которое вам передадут из Лаодикии.17Архиппу передайте, чтобы он довёл до конца служение, порученное ему Повелителем.18Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
Колоссянам 4
Schlachter 2000
от Genfer Bibelgesellschaft1Ihr Herren, gewährt euren Knechten das, was recht und billig ist, da ihr wisst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (Втор 24:14; Еф 6:9)
7Alles, was mich betrifft, wird euch Tychikus mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener und Mitknecht im Herrn, (Еф 6:21)8den ich eben deshalb zu euch gesandt habe, damit er erfährt, wie es bei euch steht, und damit er eure Herzen tröstet, (Ис 40:1; Ис 61:2; 1Кор 4:17; 2Кор 2:7; Кол 2:2; 1Фес 3:5)9zusammen mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der einer der Euren ist; sie werden euch alles mitteilen, was hier vorgeht. (Флм 1:10)10Es grüßt euch Aristarchus, mein Mitgefangener, und Markus, der Vetter des Barnabas — ihr habt seinetwegen Anordnungen erhalten; wenn er zu euch kommt, so nehmt ihn auf! —, (Деян 15:37; Деян 19:29; Деян 20:4; 2Тим 4:11; Флм 1:23)11und Jesus, der Justus genannt wird, die aus der Beschneidung sind. Diese allein sind meine Mitarbeiter für das Reich Gottes, die mir zum Trost geworden sind. (Деян 18:7; 1Кор 3:9; 2Кор 6:1; 2Кор 7:6; Флп 2:25; Кол 4:7; 1Фес 3:6; Флм 1:1; Флм 1:24)12Es grüßt euch Epaphras, der einer der Euren ist, ein Knecht des Christus, der allezeit in den Gebeten für euch kämpft, damit ihr fest steht, vollkommen und zur Fülle gebracht in allem, was der Wille Gottes ist. (Мф 5:48; Мф 16:10; Рим 12:2; Рим 15:30; 1Кор 2:6; Еф 4:13; Кол 1:7; Флм 1:23; Евр 13:21; Иак 1:4)13Denn ich gebe ihm das Zeugnis, dass er großen Eifer hat um euch und um die in Laodizea und in Hierapolis. (4Цар 10:16; Флп 2:20; Кол 2:1; Откр 1:11; Откр 3:14)14Es grüßt euch Lukas, der geliebte Arzt, und Demas. (2Тим 4:9; Флм 1:24)15Grüßt die Brüder in Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Haus. (Рим 16:4; 1Кор 16:19)16Und wenn der Brief bei euch gelesen ist, so sorgt dafür, dass er auch in der Gemeinde der Laodizeer gelesen wird, und dass ihr auch den aus Laodizea lest. (1Фес 5:27)17Und sagt dem Archippus: Habe acht auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, damit du ihn erfüllst! (2Пар 19:6; Деян 20:28; 1Кор 4:2; Еф 4:12; 1Тим 4:6; 1Тим 4:14; Флм 1:2)18Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Gedenkt an meine Fesseln! Die Gnade sei mit euch! Amen. (Деян 26:29; 1Кор 16:21; 1Кор 16:23; Гал 6:11; Еф 6:24; 2Тим 2:9; Евр 13:3; Евр 13:25)