Исход 9

Священное Писание, Восточный перевод

1 Вечный сказал Мусе: – Пойди к фараону и скажи ему: Так говорит Вечный, Бог евреев: «Отпусти Мой народ поклониться Мне.2 Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,3 рука Вечного поразит страшным мором твой скот в поле: лошадей, ослов, верблюдов, быков и коров, овец и коз.4 Но Вечный сделает так, что между скотом Исраила и Египта будет различие: у исраильтян не падёт ни одно животное».5 Вечный назначил время, сказав: – Завтра Вечный сделает так в этой земле.6 На следующий день Вечный так и сделал. Весь скот египтян пал, но у исраильтян не пало ни одно животное.7 Фараон послал людей, чтобы проверить это, и узнал, что ни одно животное исраильтян не пало. Но его сердце так и осталось упрямым, и он не отпустил народ.8 Вечный сказал Мусе и Харуну: – Возьмите по полной пригоршне золы из печи. Пусть Муса бросит её в воздух на глазах у фараона.9 Она тонкой пылью будет витать над всем Египтом, и по всей стране на людях и на скоте появятся гнойные нарывы.10 Они взяли золу из печи и предстали перед фараоном. Муса бросил золу в воздух, и на людях и скотине появились гнойные нарывы.11 Чародеи не вышли к Мусе из-за нарывов, которые появились на них и на всех египтянах.12 Но Вечный сделал сердце фараона упрямым, и он не послушал Мусу и Харуна, как Вечный и говорил Мусе.13 Вечный сказал Мусе: – Поднимись завтра рано утром, иди к фараону и скажи ему: Так говорит Вечный, Бог евреев: «Отпусти Мой народ поклониться Мне.14 На этот раз Я накажу тебя, твоих приближённых и твой народ самыми страшными карами, чтобы ты знал: нет на земле подобного Мне.15 Я мог бы занести руку и поразить тебя и твой народ мором, который смёл бы вас с лица земли.16 Но Я возвысил[1] тебя для того, чтобы показать тебе Мою силу и чтобы имя Моё стало известно по всей земле.17 Ты всё ещё против Моего народа и не отпускаешь его.18 Так слушай: завтра в это время Я пошлю такой страшный град, какого Египет не знал со времён своего основания.19 Поэтому прикажи отвести скот и всё, что у тебя есть в безопасное место. Град будет падать на всех людей и животных, которые останутся в поле без прикрытия. И все они погибнут».20 Те приближённые фараона, которые испугались слов Вечного, поспешили увести рабов и скот.21 А те, которые пренебрегли посланием Вечного, оставили рабов и скот в поле.22 Вечный сказал Мусе: – Подними руку к небу, и град падёт на Египет: на людей, на животных и на всё, что растёт в полях Египта.23 Муса поднял посох к небу, и Вечный послал гром и град. Молния ударила в землю. Вечный обрушил град на землю Египта.24 Повсюду шёл град и били молнии. Такой бури не было в Египте с тех пор, как в нём поселились люди.25 По всему Египту град разил на полях и людей, и животных. Град побил всё, что росло в полях, и поломал деревья.26 Только в земле Гошен, где жили исраильтяне, града не было.27 Фараон послал за Мусой и Харуном. – На этот раз я согрешил, – сказал он им. – Вечный прав, а я и мой народ виновны.28 Помолитесь Вечному, довольно с нас ужасного грома и града! Я отпущу вас, вам больше не нужно оставаться.29 Муса ответил: – Я выйду из города, воздену руки и помолюсь Вечному. Гром утихнет и града больше не будет для того, чтобы ты знал, что хозяин земли – Вечный.30 Но я знаю, что ты и твои приближённые по-прежнему не боитесь Вечного Бога.31 (Лён и ячмень погибли, потому что в ту пору ячмень колосился, а лён цвёл.32 А пшеница и полба не погибли: они созревают позже.)33 Муса ушёл от фараона, вышел из города и воздел руки в молитве к Вечному. Гром и град прекратились. Дождь больше не проливался на землю.34 Фараон увидел, что дождь, град и гром прекратились, и опять согрешил: его сердце и сердца его приближённых оставались упрямыми.35 Сердце фараона исполнилось упрямством, и он не отпустил исраильтян, как Вечный и говорил через Мусу.

Исход 9

Новый Русский Перевод

1 Господь сказал Моисею: – Пойди к фараону и скажи ему: «Так говорит Господь, Бог евреев: Отпусти Мой народ поклониться Мне.2 Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,3 рука Господа поразит страшным мором твой скот в поле: лошадей, ослов, верблюдов, быков и коров, овец и коз.4 Но между скотом Израиля и Египта Господь сделает различие: у израильтян не падет ни одно животное».5 Господь назначил время, сказав: – Завтра Господь сделает так в этой земле.6 На следующий день Господь так и сделал. Весь скот египтян пал; но у израильтян не пало ни одно животное.7 Фараон послал людей, чтобы проверить это, и узнал, что ни одно животное израильтян не пало. Но его сердце так и осталось упрямым, и он не отпустил народ.8 Господь сказал Моисею и Аарону: – Возьмите по полной пригоршне золы из печи. Пусть Моисей бросит ее в воздух на глазах у фараона.9 Она тонкой пылью будет витать над всем Египтом, и по всей стране на людях и на скоте появятся гнойные нарывы.10 Они взяли золу из печи и предстали перед фараоном. Моисей бросил золу в воздух, и на людях и скоте появились гнойные нарывы.11 Чародеи не смогли появиться перед Моисеем из-за нарывов, которые появились на них и на всех египтянах.12 Но Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не послушал Моисея и Аарона, как Господь и сказал Моисею.13 Господь сказал Моисею: – Поднимись завтра рано утром, иди к фараону и скажи ему: «Так говорит Господь, Бог евреев: Отпусти Мой народ поклониться Мне.14 На этот раз Я накажу тебя, твоих приближенных и твой народ самыми страшными карами, чтобы ты знал: нет на земле подобного Мне.15 Я мог бы занести руку и поразить тебя и твой народ мором, который смел бы вас с лица земли.16 Но Я возвысил[1] тебя для того, чтобы показать тебе Мою силу и чтобы имя Мое стало известно по всей земле.17 Ты все еще против Моего народа и не отпускаешь его.18 Так слушай: завтра в это время Я пошлю такой страшный град, какого Египет не знал со времен своего основания.19 Поэтому прикажи отвести скот и все, что у тебя есть в безопасное место. Град будет падать на всех людей и животных, которые останутся в поле без прикрытия, и все они погибнут».20 Те приближенные фараона, которые испугались слов Господа, поспешили увести рабов и скот.21 А пренебрегшие им оставили рабов и скот в поле.22 Господь сказал Моисею: – Подними руку к небу – и град падет на Египет: на людей, на животных и на все, что растет в полях Египта.23 Моисей поднял посох к небу, и Господь послал гром и град. Молния ударила в землю. Господь обрушил град на землю Египта.24 Повсюду шел град и били молнии. Такой бури не было в Египте со времен его заселения.25 По всему Египту град поразил на полях и людей, и животных. Град побил все, что росло в полях, и поломал деревья.26 Только в земле Гошен, где жили израильтяне, града не было.27 Фараон послал за Моисеем и Аароном. – На этот раз я согрешил, – сказал он им. – Господь прав, а я и мой народ виновны.28 Помолитесь Господу; довольно с нас ужасного грома и града! Я отпущу вас, вам больше не нужно оставаться.29 Моисей ответил: – Я выйду из города, воздену руки и помолюсь Господу. Гром утихнет и града больше не будет для того, чтобы ты знал, что хозяин земли – Господь.30 Но я знаю, что ты и твои приближенные по-прежнему не боитесь Господа Бога.31 (Лен и ячмень погибли, потому что в ту пору ячмень колосился, а лен цвел.32 А пшеница и полба не погибли: они созревают позже.)33 Моисей ушел от фараона, вышел из города и воздел руки к Господу. Гром и град прекратились. Дождь больше не проливался на землю.34 Фараон увидел, что дождь, град и гром прекратились, и опять согрешил: его сердце и сердца его приближенных оставались упрямыми.35 Сердце фараона исполнилось упрямством, и он не отпустил израильтян, как Господь и говорил через Моисея.