Луки 17

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Иса сказал Своим ученикам: – Всегда будет повод для греха, но горе тому, кто толкает людей на грех. (Мф 18:6; Мф 18:15; Мф 18:21; Мр 9:42)2 Для того, кто хотя бы одному из этих малых даст повод ко греху, было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жёрнов и бросили в море.3 Поэтому следите за собой! Если твой брат согрешает, упрекни его, и если он раскается, прости его.4 Если даже он согрешит против тебя семь раз в день и семь раз придёт к тебе и скажет: «Я каюсь», прости его.5 Посланники Масиха как-то попросили Его: – Прибавь нам веры!6 Повелитель ответил: – Если у вас есть вера величиной хоть с горчичное зерно, то вы можете сказать этому тутовому дереву: «Вырвись с корнем и пересади себя в море», и оно вам подчинится.7 – Допустим, у кого-то из вас есть раб, который пашет или пасёт овец. Скажете ли вы ему, когда он возвратится с поля: «Заходи, возляг и ешь»?8 Нет, вы скорее скажете: «Приготовь для меня ужин, затем подпояшься и прислуживай мне, пока я буду есть и пить, а потом будешь есть и пить сам».9 Благодарит ли хозяин раба за то, что тот делает, что ему приказано?10 Так и вы, когда сделаете всё, что вам было приказано, говорите: «Мы недостойные рабы, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать».11 По пути в Иерусалим Иса проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей.12 Когда Он входил в одно селение, Его встретили десять прокажённых. Остановившись неподалёку,13 они громко закричали: – Иса, Наставник, сжалься над нами!14 Когда Иса их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены.15 Один из них, как только увидел, что исцелён, возвратился, громко прославляя Всевышнего.16 Он пал к ногам Исы и благодарил Его. И этот человек был самарянином[1]. (Лк 10:33)17 – Разве не десять человек были очищены? – спросил Иса. – Где же остальные девять?18 Почему никто из них, кроме этого чужеземца, не возвратился, чтобы прославить Всевышнего?19 И сказал самарянину: – Встань и иди, твоя вера спасла тебя.20 Однажды блюстители Закона спросили Ису, когда придёт Царство Всевышнего. Он ответил: – Царство Всевышнего не придёт зримым образом[2]. (Мф 24:28; Мф 24:37)21 Никто не сможет сказать: «Вот оно здесь» или«Оно там», потому что Царство Всевышнего уже среди вас.22 Потом Он сказал ученикам: – Придёт такое время, когда вы захотите увидеть хотя бы один из дней правления Ниспосланного как Человек, но не увидите.23 Вам будут говорить: «Вон Он там!» или«Вот Он здесь!» – но вы не бегите смотреть.24 Потому что, когда Ниспосланный как Человек придёт вновь, это будет подобно блеску молнии, освещающему небо от края и до края.25 Но прежде Ему предстоит вытерпеть много страданий и быть отвергнутым этим поколением.26 Но как было во времена Нуха[3], так будет и в дни перед возвращением Ниспосланного как Человек.27 Люди ели, пили, женились и выходили замуж до того дня, когда Нух вошёл в ковчег. Потом пришёл потоп и всех их уничтожил.28 То же самое было и в дни Лута. Люди ели и пили, покупали и продавали, сажали и строили.29 Но в день, когда Лут покинул Содом, с неба пролились дождём огонь и сера и всех их уничтожили.30 Так же будет и в день, когда явится Ниспосланный как Человек.31 В тот день, если кто-то окажется на крыше, а его вещи – в доме, пусть он не спускается вниз за вещами. И кто в поле – пусть уже не возвращается.32 Помните жену Лута![4] (Быт 19:23)33 Кто пытается сохранить свою жизнь, тот потеряет её, и кто потеряет свою жизнь за Меня, тот сохранит её.34 Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен[5].35-36 Две женщины будут вместе молоть зерно, и одна будет взята, а другая оставлена[6].37 – Где, Повелитель? – спросили они. Иса ответил: – Где труп, туда соберутся и стервятники[7].

Луки 17

New International Reader’s Version

от Biblica
1 Jesus spoke to his disciples. ‘Things that make people sin are sure to come,’ he said. ‘But how terrible it will be for anyone who causes those things to come!2 Suppose people lead one of these little ones to sin. It would be better for those people to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck.3 So watch what you do. ‘If your brother or sister sins against you, tell them they are wrong. Then if they turn away from their sins, forgive them.4 Suppose they sin against you seven times in one day. And suppose they come back to you each time and say, “I’m sorry.” You must forgive them.’5 The apostles said to the Lord, ‘Give us more faith!’6 He replied, ‘Suppose you have faith as small as a mustard seed. Then you can say to this mulberry tree, “Be pulled up. Be planted in the sea.” And it will obey you.7 ‘Suppose one of you has a servant ploughing or looking after the sheep. And suppose the servant came in from the field. Will you say to him, “Come along now and sit down to eat”?8 No. Instead, you will say, “Prepare my supper. Get yourself ready. Wait on me while I eat and drink. Then after that you can eat and drink.”9 Will you thank the servant because he did what he was told to do?10 It’s the same with you. Suppose you have done everything you were told to do. Then you should say, “We are not worthy to serve you. We have only done our duty.” ’11 Jesus was on his way to Jerusalem. He travelled along the border between Samaria and Galilee.12 As he was going into a village, ten men met him. They had a skin disease. They were standing close by.13 And they called out in a loud voice, ‘Jesus! Master! Have pity on us!’14 Jesus saw them and said, ‘Go. Show yourselves to the priests.’ While they were on the way, they were healed.15 When one of them saw that he was healed, he came back. He praised God in a loud voice.16 He threw himself at Jesus’ feet and thanked him. The man was a Samaritan.17 Jesus asked, ‘Weren’t all ten healed? Where are the other nine?18 Didn’t anyone else return and give praise to God except this outsider?’19 Then Jesus said to him, ‘Get up and go. Your faith has healed you.’20 Once the Pharisees asked Jesus when God’s kingdom would come. He replied, ‘The coming of God’s kingdom is not something you can see.21 People will not say, “Here it is.” Or, “There it is.” That’s because God’s kingdom is among you.’22 Then Jesus spoke to his disciples. ‘The time is coming,’ he said, ‘when you will long to see one of the days of the Son of Man. But you won’t see it.23 People will tell you, “There he is!” Or, “Here he is!” Don’t go running off after them.24 When the Son of Man comes, he will be like the lightning. It flashes and lights up the sky from one end to the other.25 But first the Son of Man must suffer many things. He will not be accepted by the people of today.26 ‘Remember how it was in the days of Noah. It will be the same when the Son of Man comes.27 People were eating and drinking. They were getting married. They were giving their daughters to be married. They did all those things right up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.28 ‘It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking. They were buying and selling. They were planting and building.29 But on the day Lot left Sodom, fire and sulphur rained down from heaven. And all the people were destroyed.30 ‘It will be just like that on the day the Son of Man is shown to the world.31 Suppose someone is on the housetop on that day. And suppose what they own is inside the house. They should not go down to get what they own. No one in the field should go back for anything either.32 Remember Lot’s wife!33 Whoever tries to keep their life will lose it. Whoever loses their life will keep it.34 I tell you, on that night two people will be in one bed. One person will be taken and the other left.35-36 Two women will be grinding corn together. One will be taken and the other left.’37 ‘Where, Lord?’ his disciples asked. He replied, ‘The vultures will gather where there is a dead body.’