Бытие 18

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Вечный явился Ибрахиму у великих деревьев Мамре, когда тот сидел у входа в свой шатёр во время дневного зноя.2 Ибрахим поднял взгляд и увидел, что неподалёку стоят три человека; увидев их, он побежал от входа в шатёр им навстречу и поклонился до земли.3 Он сказал: – Если я нашёл милость в Твоих глазах, Владыка, то не пройди мимо Твоего раба.4 Пусть принесут немного воды, чтобы вам вымыть ноги и отдохнуть под этим деревом,5 а я принесу вам что-нибудь поесть. Вы подкрепитесь и продолжите свой путь – раз уж вы пришли ко мне, вашему рабу. – Очень хорошо, – ответили они. – Делай, как говоришь.6 И Ибрахим поспешил в шатёр к Сарре и сказал: – Скорее, достань три меры[1] лучшей муки, замеси тесто и испеки лепёшек.7 Затем он побежал к стаду, выбрал лучшего, нежного телёнка и отдал слуге, который быстро приготовил его.8 Потом он принёс творога, молока и приготовленного телёнка и поставил перед ними. Пока они ели, он стоял рядом с ними под деревом.9 – Где твоя жена Сарра? – спросили они. – Там, в шатре, – ответил он.10 Тогда Вечный сказал: – Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это же время, и у Сарры, твоей жены, будет сын. Сарра слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатёр.11 Ибрахим и Сарра были уже стары и в преклонных годах, и то, что обычно бывает у женщин, у Сарры прекратилось.12 Поэтому Сарра рассмеялась про себя, подумав: «Я уже состарилась, и господин мой стар; мне ли иметь ещё такую радость?»13 Тогда Вечный сказал Ибрахиму: – Почему Сарра смеётся и говорит: «Неужели у меня в самом деле будет ребёнок, ведь я стара?»14 Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Сарры будет сын.15 Сарра испугалась и солгала, сказав: – Я не смеялась. Но Он сказал: – Нет, ты смеялась.16 Гости поднялись и пошли в сторону Содома. Ибрахим отправился с ними, чтобы проводить их.17 Вечный сказал: – Скрою ли Я от Ибрахима то, что собираюсь сделать?18 От Ибрахима непременно произойдёт великий и сильный народ, и все народы на земле получат благословение через него.19 Ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Вечного, поступая правильно и справедливо, чтобы Вечный исполнил то, что обещал Ибрахиму.20 Вечный сказал: – Вопль против Содома и Гоморры так велик, их грех так тяжек,21 что Я сойду и посмотрю, верен ли вопль, достигший Меня, так ли скверно они поступают. Если нет, Я узнаю.22 Двое мужчин повернулись и пошли к Содому, но Вечный остался со стоящим перед Ним Ибрахимом.23 Ибрахим приблизился к Нему и сказал: – Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с грешным?24 Что, если в городе есть пятьдесят праведников? Неужели Ты уничтожишь и не пощадишь этого места ради пятидесяти праведников?25 Не можешь Ты сделать такое – погубить праведного вместе с нечестивым, обойтись с праведным и нечестивым одинаково. Не можешь Ты сделать так! Разве Судья всей земли может творить неправду?26 Вечный сказал: – Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, то пощажу ради них всё это место.27 Тогда Ибрахим сказал вновь: – Вот я осмелился говорить с Владыкой, хотя я лишь прах и пепел;28 что, если число праведных на пять меньше пятидесяти? Уничтожишь ли Ты весь город из-за пяти человек? – Если Я найду там сорок пять, – ответил Вечный, – то не уничтожу его.29 Ибрахим обратился к Нему ещё раз: – Что, если там найдутся лишь сорок? Вечный ответил: – Ради сорока Я не сделаю этого.30 Тогда тот сказал: – Да не разгневается Владыка, но позволит мне сказать. Что, если найдутся там только тридцать? Вечный ответил: – Я не сделаю этого, если найду там тридцать.31 Ибрахим сказал: – Вот я был так смел, что решился говорить Владыке: что, если найдутся там лишь двадцать? Вечный сказал: – Ради двадцати Я не уничтожу его.32 Тогда Ибрахим сказал: – Да не разгневается Владыка, но позволит мне сказать ещё лишь один раз. Что, если найдутся там лишь десять? Вечный ответил: – Ради десяти Я не уничтожу его.33 Когда Вечный закончил говорить с Ибрахимом, Он ушёл, а Ибрахим вернулся домой.

Бытие 18

New International Reader’s Version

от Biblica
1 The LORD appeared to Abraham near the large trees of Mamre. Abraham was sitting at the entrance to his tent. It was the hottest time of the day.2 Abraham looked up and saw three men standing nearby. So he quickly left the entrance to his tent to greet them. He bowed low to the ground.3 He said, ‘My lord, if you are pleased with me, don’t pass me by.4 Let me get you some water. Then all of you can wash your feet and rest under this tree.5 Let me get you something to eat to give you strength. Then you can go on your way. I want to do this for you now that you have come to me.’ ‘All right’, they answered. ‘Do as you say.’6 So Abraham hurried into the tent to Sarah. ‘Quick!’ he said. ‘Get about 15 kilograms of the finest flour. Prepare it and bake some bread.’7 Then he ran over to the herd. He picked out a choice, tender calf. He gave it to a servant, who hurried to prepare it.8 Then he brought some butter and milk and the calf that had been prepared. He served them to the three men. While they ate, he stood near them under a tree.9 ‘Where is your wife Sarah?’ they asked him. ‘Over there in the tent,’ he said.10 Then one of them said, ‘I will surely return to you about this time next year. Your wife Sarah will have a son.’ Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.11 Abraham and Sarah were already very old. Sarah was too old to have a baby.12 So she laughed to herself. She thought, ‘I’m worn out, and my husband is old. Can I really know the joy of having a baby?’13 Then the LORD said to Abraham, ‘Why did Sarah laugh? Why did she say, “Will I really have a baby, now that I am old?”14 Is anything too hard for me? I will return to you at the appointed time next year. Sarah will have a son.’15 Sarah was afraid. So she lied and said, ‘I didn’t laugh.’ But the LORD said, ‘Yes, you laughed.’16 The men got up to leave. They looked down towards Sodom. Abraham walked along with them to see them on their way.17 Then the LORD said, ‘Should I hide from Abraham what I am about to do?18 He will certainly become a great and powerful nation. All nations on earth will be blessed because of him.19 I have chosen him. He must direct his children to live in the way that pleases me. And he must direct the members of his family after him to do the same. So he must guide all of them in doing what is right and fair. Then I, the LORD, will do for Abraham what I have promised him.’20 The LORD also said, ‘The cries against Sodom and Gomorrah are very great. Their sin is so bad21 that I will go down and see for myself. I want to see if what they have done is as bad as the cries that have reached me. If it is not, then I will know.’22 The men turned away and went towards Sodom. But Abraham remained standing in front of the LORD.23 Then Abraham came up to him. He said, ‘Will you sweep away godly people along with those who are evil?24 What if there are 50 godly people in the city? Will you really sweep it away? Won’t you spare the place because of the 50 godly people in it?25 You would never kill godly people along with those who are evil, would you? Would you treat them all alike? You would never do anything like that! Won’t the Judge of the whole earth do what is right?’26 The LORD said, ‘If I find 50 godly people in the city of Sodom, I will spare it. I will spare the whole place because of them.’27 Then Abraham spoke up again. He said, ‘I have been very bold to speak to the Lord. After all, I’m only dust and ashes.28 What if the number of godly people is five fewer than 50? Will you destroy the whole city because there are five fewer people?’ ‘If I find 45 there,’ he said, ‘I will not destroy it.’29 Once again Abraham spoke to him. He asked, ‘What if only 40 are found there?’ He said, ‘If there are 40, I will not do it.’30 Then Abraham said, ‘Lord, please don’t be angry with me. Let me speak. What if only 30 can be found there?’ He answered, ‘If I find 30, I will not do it.’31 Abraham said, ‘I have been very bold to speak to the Lord. What if only 20 can be found there?’ He said, ‘If I find 20, I will not destroy it.’32 Then he said, ‘Lord, please don’t be angry with me. Let me speak just one more time. What if only ten can be found there?’ He answered, ‘If I find ten, I will not destroy it.’33 When the LORD had finished speaking with Abraham, he left. And Abraham returned home.