1Вечный сказал Мусе:2– Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.3Поставь в нём сундук соглашения и закрой его завесой.4Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.5Поставь золотой жертвенник для возжигания благовоний перед сундуком соглашения и повесь завесу у входа в священный шатёр.6Поставь жертвенник для всесожжений перед входом в священный шатёр – шатёр встречи;7поставь умывальник между шатром встречи и жертвенником и налей в него воды.8Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.9Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.10Помажь жертвенник для всесожжений и всю утварь. Освяти жертвенник, и он будет великой святыней.11Помажь умывальник и его основание и освяти их.12Приведи Харуна и его сыновей к входу в шатёр встречи и омой их водой.13Надень на Харуна священные одеяния, помажь его и освяти, чтобы он мог быть Моим священнослужителем.14Приведи его сыновей и одень их в рубашки.15Помажь их точно так же, как их отца, чтобы они могли быть Моими священнослужителями. Это будет помазание на священство навеки, в грядущих поколениях.16Муса сделал всё точно так, как повелел ему Вечный.17В первый день первого месяца второго года[1] священный шатёр был возведён.18Муса поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.19Затем он раскинул покров над священным шатром и растянул над ним укрытие, как повелел ему Вечный.20Он взял плитки священного соглашения и положил их в сундук. Он прикрепил к сундуку шесты и положил на него крышку искупления.21Затем он внёс сундук в священный шатёр, повесил закрывающую завесу и закрыл сундук соглашения, как повелел ему Вечный.22Муса поставил стол в шатре встречи, на северной его стороне, за завесой,23и разложил на нём священный хлеб, как повелел ему Вечный.24Он поставил светильник в шатре встречи напротив стола, на южной стороне священного шатра,25и зажёг перед Вечным лампады, как повелел ему Вечный.26Муса поставил золотой жертвенник в шатре встречи перед завесой27и зажёг на нём благовония, как повелел ему Вечный.28Он повесил завесу у входа в священный шатёр.29Он поставил жертвенник для всесожжений рядом со входом в священный шатёр – шатёр встречи – и принёс на нём всесожжения и хлебные приношения, как повелел ему Вечный.30Он поставил умывальник между шатром встречи и жертвенником, налил в него воду для омовений;31Муса, Харун и его сыновья мыли в нём руки и ноги.32Они омывались всякий раз, когда входили в шатёр встречи или приближались к жертвеннику, как повелел Мусе Вечный.33Муса сделал двор вокруг священного шатра и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Муса завершил работу.
Слава Вечного
34Облако покрыло шатёр встречи, и слава Вечного наполнила священный шатёр.35Муса не мог войти в шатёр встречи, потому что на шатёр опустилось облако, и слава Вечного наполнила священный шатёр.36Во всех странствиях исраильтян, когда облако поднималось от священного шатра, они отправлялись в путь;37но если облако не поднималось, они не отправлялись в путь до тех пор, пока оно не поднималось.38Облако Вечного было над священным шатром днём, а ночью в этом облаке горел огонь на глазах у всего Исраила во все дни их странствий.
Die Wohnung des Herrn soll aufgebaut und geweiht werden
1Der HERR sagte zu Mose:2»Am ersten Tag des neuen Jahres[1] sollst du das Zelt der Begegnung aufbauen, in dem ich wohnen will[2].3Bring die Bundeslade mit den Gesetzestafeln[3] hinein und häng den Vorhang auf, der sie abschirmen soll.4Trag den Tisch ´für die geweihten Brote ins Zelt` und deck ihn mit den dazugehörigen Gefäßen. Stell den Leuchter an seinen Platz und setz ihm die Öllampen oben ´auf die Arme`.5Platziere den goldenen Räucheraltar vor dem Vorhang zum Allerheiligsten[4] und befestige den Vorhang am Eingang meiner Wohnung.6Stell den Brandopferaltar vor dem Eingang des Begegnungszeltes auf, in dem ich wohnen will[5].7Platziere das Wasserbecken zwischen dem Begegnungszelt und dem Altar und fülle es mit Wasser.8Errichte die Umzäunung, die den Hof ringsum einschließt, und bring den Vorhang am Eingang des Hofes an.9´Wenn alles aufgebaut ist`, sollst du das Salböl nehmen und meine Wohnung mit allem, was sich darin befindet, salben. Dadurch weihst du sie ´mir`, und sie wird mitsamt ihrer ganzen Einrichtung zu einer heiligen Stätte.10Salbe auch den Brandopferaltar mit seinem gesamten Zubehör, um ihn ´mir` zu weihen. Er wird dadurch zu einem besonders heiligen Gegenstand.11Auch das Wasserbecken und sein Untergestell sollst du salben und ´mir` weihen.12Bring anschließend Aaron und seine Söhne ´zu mir` an den Eingang des Begegnungszeltes und wasche sie.13Kleide Aaron mit den heiligen Gewändern ein, salbe ihn und weihe ihn, damit er mir als Priester dient.14Dann lass seine Söhne vortreten, bekleide sie mit den Leinengewändern15und salbe sie auf die gleiche Weise wie ihren Vater. ´Auch` sie sollen mir als Priester dienen. Durch die Salbung wird ihnen und ihren Nachkommen für alle Zeit das Priesteramt übertragen.«
Die Wohnung des Herrn wird aufgebaut und geweiht
16Mose führte alle Anweisungen aus, die er vom HERRN empfangen hatte.17Ein Jahr ´nach dem Auszug aus Ägypten`, am ersten Tag des ersten Monats, wurde die Wohnung ´des HERRN` aufgestellt.18Mose leitete den gesamten Aufbau.[6] Er ließ die Sockel auslegen, die Stützrahmen hineinstecken, die Querstangen anbringen und die Säulen ´für die Vorhänge` aufstellen.19Dann ließ er die Decken ´aus Ziegenwolle` über die Wohnung legen und das Zeltdach darüber ´spannen`. Dabei hielt Mose sich an die Anweisungen, die er vom HERRN empfangen hatte.20Anschließend legte er die Gesetzestafeln in die Bundeslade. Er ließ die Tragestangen anbringen und die Deckplatte[7] auf die Lade setzen. (Исх 25:17)21Dann ließ er die Lade in die Wohnung bringen und den Trennvorhang, der sie abschirmen sollte, aufhängen. Das entsprach den Anweisungen, die Mose vom HERRN empfangen hatte.22Anschließend ließ er den Tisch in das Zelt der Begegnung bringen und außerhalb des Trennvorhangs an die Nordseite der Wohnung stellen.23Dann legte er darauf die ´geweihten` Brote vor dem HERRN aus. Auch hierin befolgte Mose die Anweisungen, die er vom HERRN empfangen hatte.24Als Nächstes ließ er den Leuchter ins Zelt der Begegnung bringen und ihn dem Tisch gegenüber an die Südseite der Wohnung stellen.25Dann setzte er die Lampen ´auf die Arme des Leuchters`, damit er vor dem HERRN leuchten konnte. Auch das entsprach den Anweisungen, die Mose vom HERRN empfangen hatte.26Schließlich ließ er den goldenen ´Räucher` altar in das Zelt der Begegnung bringen und vor dem Trennvorhang aufstellen.27Mose brachte wohlriechendes Räucherwerk auf ihm dar. In allem hielt er sich an die Anweisungen, die er vom HERRN empfangen hatte.28Danach ließ er am Eingang der Wohnung den ´dafür vorgesehenen` Vorhang befestigen29und vor dem Eingang[8] den Brandopferaltar aufstellen. Mose opferte darauf Brand- und Speiseopfer. Auch dabei richtete er sich nach den Anweisungen, die er vom HERRN empfangen hatte.30Zwischen dem Zelt der Begegnung und dem Brandopferaltar ließ er das Wasserbecken aufstellen und mit Wasser füllen, damit man sich dort waschen konnte.31Mose, Aaron und Aarons Söhne sollten dort ihre Hände und Füße reinigen.32Diese Reinigung sollten sie jedes Mal vornehmen, bevor sie das Zelt der Begegnung betraten oder am Altar opferten[9]. So lauteten die Anweisungen, die Mose vom HERRN empfangen hatte.33Zuletzt ließ Mose die Umzäunung für den Hof errichten, der das Heiligtum und den Altar umgab, und den Vorhang am Eingang des Hofes aufhängen. So vollendete Mose den Bau ´des Heiligtums`.
Die Herrlichkeit des Herrn erfüllt die neu errichtete Wohnung
34Da kam die Wolke ´des HERRN` auf das Begegnungszelt herab, und seine herrliche Gegenwart[10] erfüllte die ´neu errichtete` Wohnung.35Mose konnte das Zelt nicht betreten, denn die Wolke hüllte es ein, und die ´ganze` Wohnung war von der Herrlichkeit des HERRN durchflutet[11].36Solange die Israeliten unterwegs waren, ´richteten sie sich nach der Wolke`: Wenn die Wolke sich von der Wohnung des HERRN erhob, brach das Volk auf.37Erhob sie sich nicht, blieb es ´an seinem Lagerplatz`, bis die Wolke weiterzog.38Während ihrer ganzen Wanderschaft konnten die Israeliten tagsüber die Wolke über der Wohnung des HERRN sehen, und nachts leuchtete ´für alle sichtbar` ein Feuerschein in ihr.