1Вечный сказал Мусе: – Я покараю фараона и Египет ещё лишь раз. После этого он отпустит вас и не просто отпустит, а выгонит.2Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей.3(Вечный расположил сердца египтян к народу Исраила, самого же Мусу приближённые фараона и народ считали великим человеком в Египте.)4Муса передал фараону: – Так говорит Вечный: «Около полуночи Я пройду по Египту,5и все первенцы в Египте умрут – от первенца фараона, наследника престола, до первенца рабыни у жерновов. Умрёт даже первородный приплод скота.6По всему Египту будет громкий плач, подобного которому не бывало прежде и не будет впредь.7Но на исраильтян и на их скот даже собака не залает». Тогда вы увидите, какое различие делает Вечный между Египтом и Исраилом.8Твои приближённые придут, поклонятся мне и скажут: «Уходи ты и весь народ, который следует за тобой!» После этого я уйду, – и Муса в гневе вышел от фараона.9Вечный сказал Мусе: – Я сделаю так, что фараон не станет слушать тебя, и тогда Я покажу Египту ещё больше чудес.10Муса и Харун сотворили перед фараоном все эти чудеса, но Вечный сделал сердце фараона упрямым, и он не отпустил исраильтян из своей страны.
1Der HERR sagte zu Mose: »Ich will dem Pharao und dem Land Ägypten noch einen letzten Schlag versetzen. Danach wird er euch ziehen lassen. Ja, er wird euch nicht einfach gehen lassen, sondern regelrecht aus dem Land jagen, und zwar ein für allemal.2Sag dem Volk, dass ´alle`, Männer wie Frauen, ihre Nachbarn um Wertgegenstände aus Silber und Gold bitten sollen.«3Der HERR hatte nämlich dafür gesorgt, dass die Israeliten Gunst bei den Ägyptern fanden. Auch Mose war bei den Hofbeamten des Pharaos und beim ganzen ägyptischen Volk ein hoch angesehener Mann.4´Bevor Mose den Pharao verließ`, kündigte er ihm noch an:[1] »So spricht der HERR: ›Um Mitternacht werde ich durch Ägypten gehen. (Исх 10:24)5Dann werden alle ´männlichen` Erstgeborenen Ägyptens sterben - vom ältesten Sohn des Pharaos, der auf dem Thron sitzt, bis hin zum ältesten Sohn der Magd, die an der Handmühle kniet. Selbst für euer Vieh ´gilt das`: Alle erstgeborenen ´männlichen` Jungtiere ´werden sterben`.6Im ganzen Land Ägypten wird es ein so großes Klagegeschrei geben, wie man es noch nie gehört hat und auch nie wieder hören wird.7Aber den Israeliten und ihren Tieren wird kein Haar gekrümmt werden.[2] Daran sollt ihr erkennen, dass der HERR zwischen den Ägyptern und den Israeliten einen Unterschied macht.‹8Dann werden alle deine Hofbeamten zu mir kommen und mich auf Knien anflehen: ›Zieh endlich fort und nimm das Volk mit, das du anführst!‹[3] Und dann werde ich ´aus deinem Land` wegziehen!« ´Nach diesen Worten` verließ Mose voller Zorn den Pharao.9Der HERR hatte ihm vorausgesagt: »Der Pharao wird nicht auf euch hören, damit ich in Ägypten zahlreiche Wunder vollbringen kann.«10Alle diese Wunder hatten Mose und Aaron vor den Augen des Pharaos getan. Aber der HERR ließ den Pharao starrsinnig bleiben[4], sodass er die Israeliten ´noch immer` nicht aus seinem Land wegziehen ließ.