от Biblica1В тот день семь женщин ухватятся за одного мужчину и скажут: – Мы будем есть свой хлеб и одеваться в свою одежду, только позволь нам называться твоим именем. Сними с нас позор незамужества!
Ветвь Вечного
2В тот день Ветвь[1] Вечного будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Исраиле. (Иер 23:5; Зах 3:8; Зах 6:12; Рим 15:8)3Оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут названы святым народом Всевышнего, все, кто записан для жизни в Иерусалиме.4Вечный отмоет нечистоту женщин Сиона; Он отчистит кровавые пятна с Иерусалима духом суда и духом огня[2].5Тогда Вечный сотворит над горой Сион и над всеми, кто соберётся там, облако дыма днём и сияние пылающего огня ночью. Над всей славой Сиона будет покров.6Он будет убежищем и тенью от дневного зноя, приютом и укрытием от бури и дождя.
Исаии 4
Lutherbibel 2017
от Deutsche Bibelgesellschaft1Und sieben Frauen werden zu der Zeit einen Mann ergreifen und sprechen: Wir wollen uns selbst ernähren und kleiden, lass uns nur nach deinem Namen heißen, nimm unsre Schmach von uns! (Ис 54:4)
Das künftige Heil für die Geretteten in Jerusalem
2Zu der Zeit wird, was der HERR sprießen lässt, lieb und wert sein und die Frucht des Landes herrlich und schön für alle von Israel, die entronnen sind. (Иер 23:5; Иер 33:15)3Und wer übrig ist in Zion und übrig bleibt in Jerusalem, der wird heilig heißen, ein jeder, der aufgeschrieben ist zum Leben in Jerusalem. (Исх 32:32; Пс 69:29; Ис 6:13; Мал 3:16)4Wenn der Herr den Unflat der Töchter Zions abgewaschen und die Blutschuld Jerusalems weggespült hat durch den Geist des Rechts und den Geist der Läuterung,5dann wird der HERR über der ganzen Stätte des Berges Zion und über ihren Versammlungen eine Wolke schaffen am Tage und Rauch und Feuerglanz in der Nacht. Ja, es wird ein Schutz sein über allem, was herrlich ist, (Исх 13:21)6und eine Hütte zum Schatten am Tage vor der Hitze und Zuflucht und Obdach vor dem Wetter und Regen. (Ис 25:4)