от Biblica1Я люблю Вечного, потому что Он услышал мой голос, мои моления.2Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.3Узы смерти оплели меня, адские муки постигли меня; я познал бедствие и скорбь.4Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!»5Вечный милостив и праведен; милосерден Бог наш.6Хранит Вечный простодушных; когда я изнемогал, Он спас меня.7Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Вечный был благ к тебе.8Вечный, Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои – от слёз и ноги мои – от падения.9Буду ходить перед Вечным на земле живых.
1Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk, (Исх 12:41)2da wurde Juda sein Heiligtum, Israel sein Königreich. (Исх 19:6)3Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück. (Исх 14:21; Нав 3:13; Нав 3:16)4Die Berge hüpften wie die Widder, die Hügel wie die jungen Schafe.5Was war mit dir, du Meer, dass du flohest, und mit dir, Jordan, dass du dich zurückwandtest? (Нав 4:23)6Ihr Berge, dass ihr hüpftet wie die Widder, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?7Vor dem Herrn erbebe, du Erde, vor dem Gott Jakobs, (Исх 19:18)8der den Felsen wandelte in einen See und Gestein zur Wasserquelle! (Исх 17:6)
Псалом 114
King James Version
1When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;2Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.3The sea saw it , and fled: Jordan was driven back.4The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.5What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?6Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?7Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;8Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.