Притчей Соломоновых 26

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдёт в пустоту.3 Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов!4 Если отвечаешь глупцу на его глупости, то сам ему уподобляешься.5 А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие, то посылать известие через глупца.7 Неровно ступают ноги хромого, так и мудрое изречение в устах глупца.8 То же, что камень к праще привязывать, – глупому почести воздавать.9 Как колючая ветка в руках у пьяного, так и мудрое изречение в устах у глупца.10 Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного.11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.12 Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него.13 Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!»14 Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели.15 Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлён, чтобы до рта донести.16 Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно.17 Что хватающий за уши пса, то прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.18 Как безумец, что сыплет кругом горящие стрелы и сеет смерть,19 так и тот, кто обманывает ближнего, а потом говорит: «Я только пошутил».20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.21 Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.22 Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.23 Что глазурь, покрывающая[1] глиняный горшок, то ласковые уста при злобном сердце.24 Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.25 Пусть его речь приятна – не доверяй ему: семь мерзостей у него в сердце;26 пусть ненависть скрыта притворством, всё равно на людях злоба врага откроется.27 Роющий яму, сам в неё упадёт; на катящего камень в гору камень и скатится.28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит; льстивые уста готовят крушение.

Притчей Соломоновых 26

King James Version

1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool' back.4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.