Псалом 146

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Славьте Вечного! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Как сладостна подобающая хвала!2 Вечный отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Исраила.3 Он исцеляет разбитые сердца и врачует раны.4 Он исчисляет количество звёзд и называет их по именам.5 Велик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.6 Вечный возвышает кроткого, нечестивого же низвергает на землю.7 Воспойте Вечному с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.8 Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.9 Он даёт пищу животным и кричащим птенцам ворона.10 Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,11 но благоволит Вечный к боящимся Его, к уповающим на Его милость.

Псалом 146

中文和合本(简体)

1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 的 心 哪 , 你 要 赞 美 耶 和 华 !2 我 一 生 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 还 活 的 时 候 要 歌 颂 我 的   神 !3 你 们 不 要 倚 靠 君 王 , 不 要 倚 靠 世 人 ; 他 一 点 不 能 帮 助 。4 他 的 气 一 断 , 就 归 回 尘 土 ; 他 所 打 算 的 , 当 日 就 消 灭 了 。5 以 雅 各 的 神 为 帮 助 、 仰 望 耶 和 华 ─ 他   神 的 , 这 人 便 为 有 福 !6 耶 和 华 造 天 、 地 、 海 , 和 其 中 的 万 物 ; 他 守 诚 实 , 直 到 永 远 。7 他 为 受 屈 的 伸 冤 , 赐 食 物 与 饥 饿 的 。 耶 和 华 释 放 被 囚 的 ;8 耶 和 华 开 了 瞎 子 的 眼 睛 ; 耶 和 华 扶 起 被 压 下 的 人 。 耶 和 华 喜 爱 义 人 。9 耶 和 华 保 护 寄 居 的 , 扶 持 孤 儿 和 寡 妇 , 却 使 恶 人 的 道 路 弯 曲 。10 耶 和 华 要 作 王 , 直 到 永 远 ! 锡 安 哪 , 你 的   神 要 作 王 , 直 到 万 代 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !