Псалом 104

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Славьте Вечного, призывайте Его имя, возвещайте народам о Его делах. (1Пар 16:8)2 Воспойте Ему, пойте Ему хвалу, рассказывайте о всех Его чудесах.3 Хвалитесь Его святым именем; пусть веселятся сердца ищущих Вечного.4 Ищите Вечного и силу Его, всегда ищите Его лица.5 Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнёс,6 о потомки Ибрахима, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!7 Он – Вечный, наш Бог, суды Его по всей земле.8 Он помнит вечно Своё соглашение – слово, данное Им для тысяч поколений, –9 соглашение, заключённое Им с Ибрахимом, помнит клятву, данную Исхаку.10 Он поставил его Якубу законом, Исраилу – вечным соглашением,11 сказав: «Я отдам тебе Ханаанскую землю в удел твоего наследия»[1]. (Быт 15:18; Быт 26:3; Быт 28:13)12 Когда они были малочисленны и незначительны и были чужеземцами на этой земле,13 то скитались от народа к народу и из царства в царство.14 Он никому не давал их притеснять и укорял за них даже царей,15 говоря: «Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла»[2]. (Быт 12:10; Быт 20:1)16 Он послал голод на землю, уничтожил все запасы пищи.17 Он послал перед ними человека: в рабство был продан Юсуф.18 Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,19 пока не исполнилось его предсказание, пока слово Вечного не доказало его правоту.20 Царь приказал, и развязали его, владыка народов освободил его.21 Он сделал его господином над своим домом и правителем над всем своим владением,22 чтобы он наставлял[3] его приближённых и старейшин его учил мудрости[4]. (Быт 37:1; Быт 39:1)23 Тогда пришёл Исраил в Египет, и жил Якуб в земле Хама[5] как чужеземец. (Быт 10:6)24 И умножил Всевышний Свой народ и сделал его сильнее его врагов.25 Возбудил в сердцах их ненависть к Его народу и хитрость против Его рабов[6]. (Исх 1:1)26 Он послал Мусу, Своего раба, и Харуна, которого избрал.27 Они показали среди них Его чудеса и Его знамения – в земле Хама.28 Он послал тьму, и стало темно, и они не воспротивились Его слову.29 Он обратил воды Египта в кровь и погубил в них рыбу.30 Земля их закишела множеством жаб, которые вошли даже в покои царей.31 Он произнёс слово, и налетели тучи мух, и комары заполонили все их земли.32 Он послал на них град вместо дождя и пылающий огонь – на их землю.33 Побил их виноград и инжир, поломал деревья в их земле.34 Сказал, и пришла саранча, целые тучи без числа,35 и съели всю траву в их земле и плоды на их полях.36 Затем Он поразил всех первенцев в их земле – первые плоды их мужской силы[7]. (Исх 3:1; Исх 4:1; Исх 7:1)37 Он вывел Исраил с серебром и золотом, и не было ни одного среди родов, кто бы споткнулся.38 Египет обрадовался их уходу, потому что устрашился их[8]. (Исх 12:35)39 Всевышний простёр облако, чтобы укрыть их, и огонь, чтобы светить ночью[9]. (Исх 13:21)40 Народ попросил, и Он послал перепелов, и насытил людей хлебом с небес[10]. (Исх 16:1)41 Рассёк скалу, и полились воды, рекой потекли в пустыне[11]. (Исх 17:1)42 Ведь Он вспомнил Своё святое обещание Ибрахиму, рабу Своему[12]. (Быт 12:1; Быт 15:1; Быт 17:1)43 Он вывел Свой народ в радости, избранных Своих в веселии.44 Дал им земли народов, и они унаследовали то, над чем трудились другие,45 Он сделал это, чтобы они соблюдали Его установления и хранили Его законы. Славьте Вечного!

Псалом 104

中文和合本(简体)

1 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 你 为 至 大 ! 你 以 尊 荣 威 严 为 衣 服 ,2 披 上 亮 光 , 如 披 外 袍 , 铺 张 穹 苍 , 如 铺 幔 子 ,3 在 水 中 立 楼 阁 的 栋 梁 , 用 云 彩 为 车 辇 , 藉 着 风 的 翅 膀 而 行 ,4 以 风 为 使 者 , 以 火 焰 为 仆 役 ,5 将 地 立 在 根 基 上 , 使 地 永 不 动 摇 。6 你 用 深 水 遮 盖 地 面 , 犹 如 衣 裳 ; 诸 水 高 过 山 岭 。7 你 的 斥 责 一 发 , 水 便 奔 逃 ; 你 的 雷 声 一 发 , 水 便 奔 流 。8 诸 山 升 上 , 诸 谷 沉 下 ( 或 译 : 随 山 上 翻 , 随 谷 下 流 ) , 归 你 为 他 所 安 定 之 地 。9 你 定 了 界 限 , 使 水 不 能 过 去 , 不 再 转 回 遮 盖 地 面 。10 耶 和 华 使 泉 源 涌 在 山 谷 , 流 在 山 间 ,11 使 野 地 的 走 兽 有 水 喝 , 野 驴 得 解 其 渴 。12 天 上 的 飞 鸟 在 水 旁 住 宿 , 在 树 枝 上 啼 叫 。13 他 从 楼 阁 中 浇 灌 山 岭 ; 因 他 作 为 的 功 效 , 地 就 丰 足 。14 他 使 草 生 长 , 给 六 畜 吃 , 使 菜 蔬 发 长 , 供 给 人 用 , 使 人 从 地 里 能 得 食 物 ,15 又 得 酒 能 悦 人 心 , 得 油 能 润 人 面 , 得 粮 能 养 人 心 。16 佳 美 的 树 木 , 就 是 利 巴 嫩 的 香 柏 树 , 是 耶 和 华 所 栽 种 的 , 都 满 了 汁 浆 。17 雀 鸟 在 其 上 搭 窝 ; 至 於 鹤 , 松 树 是 他 的 房 屋 。18 高 山 为 野 山 羊 的 住 所 ; 岩 石 为 沙 番 的 藏 处 。19 你 安 置 月 亮 为 定 节 令 ; 日 头 自 知 沉 落 。20 你 造 黑 暗 为 夜 , 林 中 的 百 兽 就 都 爬 出 来 。21 少 壮 狮 子 吼 叫 , 要 抓 食 , 向 神 寻 求 食 物 。22 日 头 一 出 , 兽 便 躲 避 , 卧 在 洞 里 。23 人 出 去 做 工 , 劳 碌 直 到 晚 上 。24 耶 和 华 啊 , 你 所 造 的 何 其 多 ! 都 是 你 用 智 慧 造 成 的 ; 遍 地 满 了 你 的 丰 富 。25 那 里 有 海 , 又 大 又 广 ; 其 中 有 无 数 的 动 物 , 大 小 活 物 都 有 。26 那 里 有 船 行 走 , 有 你 所 造 的 鳄 鱼 游 泳 在 其 中 。27 这 都 仰 望 你 按 时 给 他 食 物 。28 你 给 他 们 , 他 们 便 拾 起 来 ; 你 张 手 , 他 们 饱 得 美 食 。29 你 掩 面 , 他 们 便 惊 惶 ; 你 收 回 他 们 的 气 , 他 们 就 死 亡 , 归 於 尘 土 。30 你 发 出 你 的 灵 , 他 们 便 受 造 ; 你 使 地 面 更 换 为 新 。31 愿 耶 和 华 的 荣 耀 存 到 永 远 ! 愿 耶 和 华 喜 悦 自 己 所 造 的 !32 他 看 地 , 地 便 震 动 ; 他 摸 山 , 山 就 冒 烟 。33 我 要 一 生 向 耶 和 华 唱 诗 ! 我 还 活 的 时 候 , 要 向 我   神 歌 颂 !34 愿 他 以 我 的 默 念 为 甘 甜 ! 我 要 因 耶 和 华 欢 喜 !35 愿 罪 人 从 世 上 消 灭 ! 愿 恶 人 归 於 无 有 ! 我 的 心 哪 , 要 称 颂 耶 和 华 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ( 原 文 是 哈 利 路 亚 ; 下 同 ) !