Притчей Соломоновых 7

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Сын мой, храни мои слова и повеления мои береги.2 Соблюдай мои повеления – и будешь жить; храни моё наставление, как зеницу ока твоего.3 На пальцы его навяжи, напиши на сердце своём.4 Скажи мудрости: «Ты сестра мне» – и назови разум своим близким родственником.5 Они сохранят тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами.6 В доме моём я смотрел в окно сквозь решётку оконную.7 Я увидел среди простаков, заметил среди молодых людей неразумного юношу.8 Проходил он по улице рядом с её углом, путь держа к её дому,9 в сумерки, когда вечерело и ложилась ночная тьма.10 И навстречу ему вышла женщина, как блудница одетая, с сердцем коварным.11 (Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома –12 то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждёт в засаде.)13 Она схватила его, поцеловала и сказала с бесстыдным лицом:14 «Я сегодня исполнила свои обеты, принеся жертву примирения, и часть жертвенного мяса я приготовила для пира[1]. (Лев 7:12)15 Вот я и вышла тебе навстречу; я искала тебя и теперь нашла!16 Я покрыла мою постель разноцветными тканями из Египта.17 Надушила я ложе моё миррой, алоэ[2] и корицей.18 Пойдём, до утра насладимся любовью, натешимся ласками!19 Мужа моего нет дома – он отправился в долгий путь.20 Он взял с собой кошелёк с серебром – не вернётся до дня полнолуния».21 Множеством убедительных слов она его увлекла, соблазнила его льстивой своей речью.22 И он тотчас за ней пошёл, как вол, что идёт на убой, как олень – на выстрел,23 пока стрела не пронзит ему печень. Он как птица, что в сеть стремится и не знает, что там ей – смерть.24 Итак, сыновья, послушайте меня; внимайте тому, что я скажу.25 Не давайте сердцу свернуть на пути её, не блуждайте по её тропам.26 Многих повергла она сражёнными; многочисленны её жертвы.27 Дом её – путь в мир мёртвых, уводящий в покои смерти.

Притчей Соломоновых 7

中文和合本(简体)

1 我 儿 , 你 要 遵 守 我 的 言 语 , 将 我 的 命 令 存 记 在 心 。2 遵 守 我 的 命 令 就 得 存 活 ; 保 守 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) , 好 像 保 守 眼 中 的 瞳 人 ,3 系 在 你 指 头 上 , 刻 在 你 心 版 上 。4 对 智 慧 说 : 你 是 我 的 姊 妹 , 称 呼 聪 明 为 你 的 亲 人 ,5 他 就 保 你 远 离 淫 妇 , 远 离 说 谄 媚 话 的 外 女 。6 我 曾 在 我 房 屋 的 窗 户 内 , 从 我 窗 棂 之 间 往 外 观 看 :7 见 愚 蒙 人 内 , 少 年 人 中 , 分 明 有 一 个 无 知 的 少 年 人 ,8 从 街 上 经 过 , 走 近 淫 妇 的 巷 口 , 直 往 通 他 家 的 路 去 ,9 在 黄 昏 , 或 晚 上 , 或 半 夜 , 或 黑 暗 之 中 。10 看 哪 , 有 一 个 妇 人 来 迎 接 他 , 是 妓 女 的 打 扮 , 有 诡 诈 的 心 思 。11 这 妇 人 喧 嚷 , 不 守 约 束 , 在 家 里 停 不 住 脚 ,12 有 时 在 街 市 上 , 有 时 在 宽 阔 处 , 或 在 各 巷 口 蹲 伏 ,13 拉 住 那 少 年 人 , 与 他 亲 嘴 , 脸 无 羞 耻 对 他 说 :14 平 安 祭 在 我 这 里 , 今 日 才 还 了 我 所 许 的 愿 。15 因 此 , 我 出 来 迎 接 你 , 恳 切 求 见 你 的 面 , 恰 巧 遇 见 了 你 。16 我 已 经 用 绣 花 毯 子 和 埃 及 线 织 的 花 纹 布 铺 了 我 的 床 。17 我 又 用 没 药 、 沉 香 、 桂 皮 薰 了 我 的 榻 。18 你 来 , 我 们 可 以 饱 享 爱 情 , 直 到 早 晨 ; 我 们 可 以 彼 此 亲 爱 欢 乐 。19 因 为 我 丈 夫 不 在 家 , 出 门 行 远 路 ;20 他 手 拿 银 囊 , 必 到 月 望 才 回 家 。21 淫 妇 用 许 多 巧 言 诱 他 随 从 , 用 谄 媚 的 嘴 逼 他 同 行 。22 少 年 人 立 刻 跟 随 他 , 好 像 牛 往 宰 杀 之 地 , 又 像 愚 昧 人 带 锁 炼 去 受 刑 罚 ,23 直 等 箭 穿 他 的 肝 , 如 同 雀 鸟 急 入 网 罗 , 却 不 知 是 自 丧 己 命 。24 众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 留 心 听 我 口 中 的 话 。25 你 的 心 不 可 偏 向 淫 妇 的 道 , 不 要 入 他 的 迷 途 。26 因 为 , 被 他 伤 害 仆 倒 的 不 少 ; 被 他 杀 戮 的 而 且 甚 多 。27 他 的 家 是 在 阴 间 之 路 , 下 到 死 亡 之 宫 。