Иеремии 44

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Слово, которое было к Иеремии об иудеях, живущих в Нижнем Египте – в городах Мигдоле, Тахпанхесе и Мемфисе[1] – и в Верхнем Египте[2]:2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: Вы видели все невзгоды, которые Я обрушил на Иерусалим и на все города Иудеи. Сегодня они лежат в развалинах, и никто не живёт там3 из-за злодеяний, которые они совершили. Они прогневили Меня, возжигая благовония и поклоняясь чужим богам, которых не знали ни вы, ни ваши предки.4 Снова и снова Я посылал Моих рабов пророков, которые говорили: «Не делайте этой мерзости, которую Я ненавижу!»5 Но они не слушали и не обращали внимания; они не отступали от своих злодеяний и не переставали возжигать благовония чужим богам.6 За это Мой страшный гнев прорвался и заполыхал в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, превратив их в заброшенные руины, каковы они и сегодня.7 И теперь так говорит Вечный, Бог Сил, Бог Исраила: – Зачем вам наводить на себя такую страшную беду? Зачем наводить гибель на мужчин и женщин, детей и младенцев Иудеи, на всех без остатка?8 Зачем вызывать Мой гнев делами своих рук, возжигая благовония чужим богам в Египте, куда вы пришли поселиться? Вы погубите себя и сделаете самих себя предметом проклятий и порицания среди всех народов земли.9 Неужели вы забыли злодеяния, совершённые вашими отцами, злодеяния царей Иудеи и их жён, а также злодеяния ваши и жён ваших в земле Иудеи и на улицах Иерусалима?10 Вплоть до сегодняшнего дня вы не смирились, не боитесь Меня и не живёте по Моему Закону и по Моим установлениям, которые Я дал вам и вашим предкам.11 Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: – Я решил обрушить на вас беду и погубить всю Иудею.12 Я заберу уцелевших иудеев, которые решили идти в Египет и поселиться там. Все они погибнут в Египте; они падут от меча или умрут от голода. Все, от малого до великого, умрут от меча или голода. Они станут предметом проклятий и ужаса, порицания и презрения.13 Я накажу живущих в Египте мечом, голодом и мором, как наказал Иерусалим.14 Никто из оставшихся иудеев, пришедших поселиться в Египте, не спасётся и не уцелеет, чтобы вернуться в землю иудейскую, куда они хотели бы вернуться, чтобы жить там; никто, кроме нескольких беженцев, не вернётся.15 Тогда все мужчины, знавшие, что их жёны жгут благовония чужим богам, и все женщины, которые там были, – огромное собрание – и весь народ, живущий в Нижнем и Верхнем Египте, сказали Иеремии:16 – Мы не станем слушать того, что ты говоришь нам от имени Вечного!17 Мы обязательно будем делать всё, о чём дали обеты: возжигать благовония богине неба[3] и совершать ей жертвенные возлияния, как делали и мы, и наши отцы, наши цари, и наши сановники в городах Иудеи и на улицах Иерусалима. Мы тогда ели досыта, жили в благополучии и не видели зла. (Иер 7:18)18 А с тех пор как мы перестали возжигать благовония богине неба и совершать для неё жертвенные возлияния, мы терпим нужду и погибаем от меча и голода.19 А женщины сказали: – Когда мы возжигали благовония богине неба и совершали ей жертвенные возлияния, разве наши мужья не знали, что мы делаем для неё лепёшки с её изображением и приносим ей жертвенные возлияния?20 Тогда Иеремия сказал всему народу, и мужчинам, и женщинам, которые отвечали ему:21 – Разве Вечный не помнит и не думает о благовониях, которые вы и ваши отцы, ваши цари и сановники и народ страны возжигали в городах Иудеи и на улицах Иерусалима?22 Когда Вечный не мог больше терпеть ваших злодеяний и мерзостей, ваша земля стала предметом проклятий и необитаемой пустыней, какой она остаётся и сегодня.23 За то, что вы возжигали благовония, грешили против Вечного, не слушались Его и не жили по Его Закону, установлениям и заповедям, эта беда и пришла к вам, как вы сами сегодня видите.24 Потом Иеремия сказал всему народу и женщинам: – Слушайте слово Вечного, весь народ Иудеи, живущий в Египте.25 Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Вы с вашими жёнами совершили на деле то, что обещали, говоря: „Мы непременно будем исполнять свои обеты, которые мы дали, возжигая благовония и совершая жертвенные возлияния богине неба“. Давайте же, делайте, что обещали! Исполняйте свои обеты!»26 Но выслушай слово Вечного, весь народ Иудеи, живущий в Египте: «Клянусь Своим великим именем, – говорит Вечный, – что никому из иудеев, живущих во всём Египте, не будет впредь дано призывать Моё имя и клясться: „Верно, как и то, что жив Владыка Вечный“.27 Я буду наблюдать за ними, чтобы причинить им зло, а не благо; иудеи в Египте будут умирать от меча и голода, пока все не погибнут.28 Тех же, кто спасётся от меча и вернётся из Египта в землю иудейскую, будет очень мало. Тогда весь оставшийся народ Иудеи, который пришёл в Египет, чтобы поселиться там, узнает, чьё слово сбудется, Моё или их.29 Вот вам знамение того, – возвещает Вечный, – что Я накажу вас в этом краю, чтобы вы знали, что Мои угрозы причинить вам зло непременно сбудутся.30 Так говорит Вечный: Я отдам фараона Хофру[4], египетского царя, в руки его врагов, которые ищут его смерти, как отдал Я Цедекию, царя Иудеи, в руки Навуходоносора, царя Вавилона, врага, который хотел убить его».

Иеремии 44

中文和合本(简体)

1 有 临 到 耶 利 米 的 话 , 论 及 一 切 住 在 埃 及 地 的 犹 大 人 , 就 是 住 在 密 夺 、 答 比 匿 、 挪 弗 、 巴 忒 罗 境 内 的 犹 大 人 , 说 :2 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 所 降 与 耶 路 撒 冷 和 犹 大 各 城 的 一 切 灾 祸 你 们 都 看 见 了 。 那 些 城 邑 今 日 荒 凉 , 无 人 居 住 ;3 这 是 因 居 民 所 行 的 恶 , 去 烧 香 事 奉 别   神 , 就 是 他 们 和 你 们 , 并 你 们 列 祖 所 不 认 识 的 神 , 惹 我 发 怒 。4 我 从 早 起 来 差 遣 我 的 仆 人 众 先 知 去 说 , 你 们 切 不 要 行 我 所 厌 恶 这 可 憎 之 事 。5 他 们 却 不 听 从 , 不 侧 耳 而 听 , 不 转 离 恶 事 , 仍 向 别   神 烧 香 。6 因 此 , 我 的 怒 气 和 忿 怒 都 倒 出 来 , 在 犹 大 城 邑 中 和 耶 路 撒 冷 的 街 市 上 , 如 火 着 起 , 以 致 都 荒 废 凄 凉 , 正 如 今 日 一 样 。7 现 在 耶 和 华 ─ 万 军 之   神 、 以 色 列 的   神 如 此 说 : 你 们 为 何 作 这 大 恶 自 害 己 命 , 使 你 们 的 男 人 、 妇 女 、 婴 孩 , 和 吃 奶 的 都 从 犹 大 中 剪 除 、 不 留 一 人 呢 ?8 就 是 因 你 们 手 所 做 的 , 在 所 去 寄 居 的 埃 及 地 向 别   神 烧 香 惹 我 发 怒 , 使 你 们 被 剪 除 , 在 天 下 万 国 中 令 人 咒 诅 羞 辱 。9 你 们 列 祖 的 恶 行 , 犹 大 列 王 和 他 们 后 妃 的 恶 行 , 你 们 自 己 和 你 们 妻 子 的 恶 行 , 就 是 在 犹 大 地 、 耶 路 撒 冷 街 上 所 行 的 , 你 们 都 忘 了 麽 ?10 到 如 今 还 没 有 懊 悔 , 没 有 惧 怕 , 没 有 遵 行 我 在 你 们 和 你 们 列 祖 面 前 所 设 立 的 法 度 律 例 。11 所 以 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 必 向 你 们 变 脸 降 灾 , 以 致 剪 除 犹 大 众 人 。12 那 定 意 进 入 埃 及 地 、 在 那 里 寄 居 的 , 就 是 所 剩 下 的 犹 大 人 , 我 必 使 他 们 尽 都 灭 绝 , 必 在 埃 及 地 仆 倒 , 必 因 刀 剑 饥 荒 灭 绝 ; 从 最 小 的 到 至 大 的 都 必 遭 刀 剑 饥 荒 而 死 , 以 致 令 人 辱 骂 、 惊 骇 、 咒 诅 、 羞 辱 。13 我 怎 样 用 刀 剑 、 饥 荒 、 瘟 疫 刑 罚 耶 路 撒 冷 , 也 必 照 样 刑 罚 那 些 住 在 埃 及 地 的 犹 大 人 ;14 甚 至 那 进 入 埃 及 地 寄 居 的 , 就 是 所 剩 下 的 犹 大 人 , 都 不 得 逃 脱 , 也 不 得 存 留 归 回 犹 大 地 。 他 们 心 中 甚 想 归 回 居 住 之 地 ; 除 了 逃 脱 的 以 外 , 一 个 都 不 能 归 回 。15 那 些 住 在 埃 及 地 巴 忒 罗 知 道 自 己 妻 子 向 别   神 烧 香 的 , 与 旁 边 站 立 的 众 妇 女 , 聚 集 成 群 , 回 答 耶 利 米 说 :16 论 到 你 奉 耶 和 华 的 名 向 我 们 所 说 的 话 , 我 们 必 不 听 从 。17 我 们 定 要 成 就 我 们 口 中 所 出 的 一 切 话 , 向 天 后 烧 香 、 浇 奠 祭 , 按 着 我 们 与 我 们 列 祖 、 君 王 、 首 领 在 犹 大 的 城 邑 中 和 耶 路 撒 冷 的 街 市 上 素 常 所 行 的 一 样 ; 因 为 那 时 我 们 吃 饱 饭 、 享 福 乐 , 并 不 见 灾 祸 。18 自 从 我 们 停 止 向 天 后 烧 香 、 浇 奠 祭 , 我 们 倒 缺 乏 一 切 , 又 因 刀 剑 饥 荒 灭 绝 。19 妇 女 说 : 我 们 向 天 后 烧 香 、 浇 奠 祭 , 做 天 后 像 的 饼 供 奉 他 , 向 他 浇 奠 祭 , 是 外 乎 我 们 的 丈 夫 麽 ?20 耶 利 米 对 一 切 那 样 回 答 他 的 男 人 妇 女 说 :21 你 们 与 你 们 列 祖 、 君 王 、 首 领 , 并 国 内 的 百 姓 , 在 犹 大 城 邑 中 和 耶 路 撒 冷 街 市 上 所 烧 的 香 , 耶 和 华 岂 不 记 念 , 心 中 岂 不 思 想 麽 ?22 耶 和 华 因 你 们 所 作 的 恶 、 所 行 可 憎 的 事 , 不 能 再 容 忍 , 所 以 你 们 的 地 荒 凉 , 令 人 惊 骇 咒 诅 , 无 人 居 住 , 正 如 今 日 一 样 。23 你 们 烧 香 , 得 罪 耶 和 华 , 没 有 听 从 他 的 话 , 没 有 遵 行 他 的 律 法 、 条 例 、 法 度 , 所 以 你 们 遭 遇 这 灾 祸 , 正 如 今 日 一 样 。24 耶 利 米 又 对 众 民 和 众 妇 女 说 : 你 们 在 埃 及 地 的 一 切 犹 大 人 当 听 耶 和 华 的 话 。25 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 你 们 和 你 们 的 妻 都 口 中 说 、 手 里 做 , 说 : 我 们 定 要 偿 还 所 许 的 愿 , 向 天 后 烧 香 、 浇 奠 祭 。 现 在 你 们 只 管 坚 定 所 许 的 愿 而 偿 还 罢 !26 所 以 你 们 住 在 埃 及 地 的 一 切 犹 大 人 当 听 耶 和 华 的 话 。 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 大 名 起 誓 , 在 埃 及 全 地 , 我 的 名 不 再 被 犹 大 一 个 人 的 口 称 呼 说 : 我 指 着 主 ─ 永 生 的 耶 和 华 起 誓 。27 我 向 他 们 留 意 降 祸 不 降 福 ; 在 埃 及 地 的 一 切 犹 大 人 必 因 刀 剑 、 饥 荒 所 灭 , 直 到 灭 尽 。28 脱 离 刀 剑 、 从 埃 及 地 归 回 犹 大 地 的 人 数 很 少 ; 那 进 入 埃 及 地 要 在 那 里 寄 居 的 , 就 是 所 剩 下 的 犹 大 人 , 必 知 道 是 谁 的 话 立 得 住 , 是 我 的 话 呢 ? 是 他 们 的 话 呢 ?29 耶 和 华 说 : 我 在 这 地 方 刑 罚 你 们 , 必 有 预 兆 , 使 你 们 知 道 我 降 祸 与 你 们 的 话 必 要 立 得 住 。30 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 将 埃 及 王 法 老 合 弗 拉 交 在 他 仇 敌 和 寻 索 其 命 的 人 手 中 , 像 我 将 犹 大 王 西 底 家 交 在 他 仇 敌 和 寻 索 其 命 的 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 手 中 一 样 。