Деяния 15

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: – Если вы не будете обрезаны по обряду, предписанному Мусой[1], вы не можете быть спасены. (Быт 17:10; Лев 12:3)2 Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны и Паулом и Варнавой – с другой. Тогда Паулу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с посланниками Масиха и старейшинами.3 Получив помощь от общины верующих, они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.4 В Иерусалиме они были приняты членами общины верующих, посланниками Масиха и старейшинами и рассказали им обо всём, что Всевышний совершил через них.5 Но верующие, принадлежавшие к религиозной партии блюстителей Закона, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения Закона Мусы.6 Посланники Масиха и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос.7 После долгих обсуждений Петир поднялся и сказал: – Братья, как вы знаете, прошло уже много времени с того дня, как Всевышний выбрал из всех нас меня возвещать слово Радостной Вести другим народам, чтобы и они уверовали.8 Всевышний знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших из других народов, даровав им Святого Духа так же, как и нам.9 Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!10 Так зачем же вы испытываете Всевышнего, возлагая на шеи учеников бремя, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?11 Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Повелителя Исы так же, как и они.12 Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Паула о знамениях и чудесах, которые Всевышний совершил через них среди язычников.13 Когда они закончили, Якуб[2] сказал: – Братья, послушайте меня. (Мф 13:55)14 Шимон[3] рассказал нам о том, как Всевышний впервые решил составить из язычников народ для Себя. (Деян 10:5; Деян 15:7)15 Это полностью согласуется с Книгой Пророков, где сказано:16 «Затем Я возвращусь. Трон Давуда – как разрушенный шатёр, но Я восстановлю разрушенное и воссоздам его,17 чтобы остальные люди, все народы, которые призваны быть Моими, стали искать Вечного. Так говорит Вечный,18 Который объявил об этом издревле»[4]. (Ам 9:11)19 Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для людей из других народов, обращающихся к Всевышнему.20 Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от пищи, осквернённой принесением в жертву идолам, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови[5]. (Быт 9:4; Исх 34:15; Лев 17:10; Лев 18:6)21 Ведь Закон Мусы, издавна возвещается в каждом городе и читается в молитвенных домах иудеев каждую субботу.22 Посланники Масиха и старейшины вместе со всем собранием верующих решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Паулом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали двух руководящих братьев: Иуду, которого ещё называли Бар-Сабба, и Силу.23 С ними передали такое письмо: «Ваши братья, посланники Масиха и старейшины, – братьям из других народов, находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии. Приветствуем вас!24 До нас дошли слухи о том, что некоторые люди, пришедшие от нас, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы, но мы ничего им не поручали.25 Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими братьями Варнавой и Паулом,26 которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Повелителя Исы Масиха.27 Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем.28 Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований:29 воздерживайтесь от пищи, принесённой в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от всякого разврата. Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно. Всех вам благ».30 Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали общину верующих и вручили письмо.31 Люди читали его и радовались ободряющей вести.32 Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.33-34 Они провели там некоторое время, и братья отпустили их с пожеланием мира тем, кто их послал[6].35 Паул и Варнава остались в Антиохии, где они со многими другими братьями учили и возвещали слово о Повелителе Исе.36 Несколько дней спустя Паул предложил Варнаве: – Давай посетим братьев во всех городах, где мы возвещали слово о Повелителе, и посмотрим, как у них идут дела.37 Варнава хотел взять с собой Иохана, которого ещё называли Марком,38 но Паул не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу[7]. (Деян 12:12; Деян 13:13)39 Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались[8]. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр, (1Кор 9:6; Кол 4:10; 2Тим 4:11; Флм 1:24)40 а Паул выбрал Силу и, будучи вверен братьями попечению Вечного Повелителя, отправился в путь.41 Паул проходил через Сирию и Киликию, утверждая общины верующих.

Деяния 15

Český ekumenický překlad

от Česká biblická společnost
1  Tu přišli do Antiochie někteří lidé z Judska a začali bratry učit: „Nepřijmete-li obřízku, jak to předpisuje Mojžíšův zákon, nemůžete být spaseni.“2  Pavel a Barnabáš s tím nesouhlasili a dostali se s nimi do sporu; proto bylo rozhodnuto, aby ti dva a ještě někteří jiní z Antiochie šli do Jeruzaléma a předložili tuto otázku apoštolům a starším.3  Církev je tedy vyslala na cestu a oni šli přes Fénicii a Samařsko a všude k veliké radosti bratří vyprávěli, jak se i pohané obracejí k víře. 4  Když přišli do Jeruzaléma, byli přijati církví, apoštoly a staršími a vypravovali jim, jak je Bůh ve všem vedl.5  Tu povstali někteří bratří z farizeů a prohlásili: „Pohané musí přijmout obřízku a musí se jim nařídit, aby zachovávali Mojžíšův zákon.“6  Apoštolové a starší se tedy sešli, aby celou tu věc uvážili.7  Když došlo k velké rozepři, povstal Petr a promluvil k nim: „Dobře víte, bratří, že si mě Bůh hned na začátku mezi vámi vyvolil, aby ode mne pohané uslyšeli slovo evangelia a uvěřili.8  A sám Bůh, jenž zná lidská srdce, se za ně postavil: Dal jim Ducha svatého tak jako nám9  a neučinil žádného rozdílu mezi námi a jimi, protože jejich srdce očistil vírou.10  Proč tedy nyní pokoušíte Boha a chcete vložit na učedníky břemeno, které nemohli unést ani naši otcové ani my!11  Věříme přece, že jsme stejně jako oni spaseni milostí Pána Ježíše.“12  A když Barnabáš a Pavel začali vypravovat, jaká znamení a divy činil Bůh skrze ně mezi pohany, všichni ve shromáždění zmlkli a poslouchali. 13  Když domluvili, ujal se slova Jakub a řekl: „Bratří, slyšte mne!14  Šimon vypravoval, jak Bůh poprvé projevil pohanům svou milost a povolal si z nich svůj lid.15  S tím se shodují slova proroků, neboť je psáno: 16  ‚Navrátím se zase a znovu postavím Davidův zbořený dům, z jeho trosek jej opět vystavím a zbuduji, jako byl dřív, 17  aby také ostatní lidé hledali Pána, všechny národy, nad nimiž bylo vysloveno mé jméno. To praví Pán,18  který to oznámil už před věky.‘ 19  Proto já soudím, abychom nedělali potíže pohanům, kteří se obracejí k Bohu,20  ale jen jim napsali, aby se vyhýbali všemu, co přišlo do styku s pohanskou bohoslužbou, aby nežili ve smilstvu, aby nejedli maso zvířat, která nebyla zbavena krve, a aby nepožívali krev.21  Vždyť Mojžíš má odedávna po městech své kazatele, kteří čtou jeho Zákon v synagógách každou sobotu.“ 22  Tu se apoštolové a starší za souhlasu celé církve rozhodli, že ze svého středu vyvolí dva muže a pošlou je s Pavlem a Barnabášem do Antiochie. Byli to Juda, kterému říkali Barsabáš, a Silas, přední muži mezi bratřími.23  Po nich poslali tento dopis: „My, apoštolové a starší, vaši bratří, posíláme pozdrav vám, svým bratřím v Antiochii, Sýrii a Kilikii, kteří jste dříve byli pohany.24  Dověděli jsme se, že vás někteří lidé od nás zneklidnili a zmátli svými slovy, ačkoliv jsme jim k tomu nedali žádný pokyn.25  Proto jsme se jednomyslně rozhodli, že zvolíme dva muže a pošleme je k vám s našimi milými bratry Barnabášem a Pavlem,26  kteří ve službě našeho Pána Ježíše Krista nasadili svůj život.27  Posíláme k vám tedy Judu a Silase, kteří vám to vše sami potvrdí.28  Toto jest rozhodnutí Ducha svatého i naše: Nikdo ať vás nezatěžuje jinými povinnostmi než těmi, které jsou naprosto nutné:29  Zdržujte se všeho, co bylo obětováno modlám, také krve, pak masa zvířat, která nebyla zbavena krve, a konečně smilstva. Jestliže se toho všeho vyvarujete, budete jednat správně. Buďte zdrávi.“ 30  Pak se pověření bratří odebrali do Antiochie. Tam všechny shromáždili a odevzdali jim dopis.31  Když jej bratří přečetli, velmi se zaradovali, protože je uklidnil.32  Také Juda a Silas bratry velmi povzbudili a posílili svými slovy; vždyť i oni byli proroci.33  Zůstali tam nějakou dobu; pak je bratří s přáním pokoje propustili a oni se vrátili zpět.34  Silas se však rozhodl, že tam zůstane, a tak šel Juda do Jeruzaléma sám.35  Pavel a Barnabáš zůstali ještě v Antiochii a s mnoha jinými tam učili a zvěstovali slovo Páně. 36  Po nějaké době řekl Pavel Barnabášovi: „Navštivme opět naše bratry ve všech městech, kde jsme kázali slovo Páně, a podívejme se, jak se jim daří.“37  Barnabáš chtěl s sebou vzít také Jana Marka.38  Pavel však nepokládal za správné vzít ho s sebou, poněvadž je opustil v Pamfylii a v práci s nimi nepokračoval.39  Vznikla z toho taková neshoda, že se spolu rozešli: Barnabáš vzal s sebou Marka a plavil se na Kypr,40  Pavel si vybral za spolupracovníka Silase, a když ho bratří poručili milosti Páně, vydal se i on na cestu.41  Procházel Sýrií a Kilikií a všude posiloval církve.