Римлянам 6

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Что же теперь? Продолжать грешить, чтобы умножалась благодать?2 Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?3 Неужели вы не знаете, что, объединившись с Исой Масихом, что и символизирует обряд погружения в воду[1], мы соединились с Ним в Его смерти?[2]4 Мы через обряд погружения в воду были погребены с Ним в смерть, чтобы жить новой жизнью, как и Масих был воскрешён из мёртвых славой Небесного Отца.5 Если мы соединились с Ним подобием Его смерти, то будем соединены и подобием Его воскресения.6 Мы знаем, что мы прежние были распяты с Ним для того, чтобы освободить нашу жизнь из-под власти греха, и чтобы мы не были более рабами греху,7 ведь умерший освобождён от греха.8 Если мы умерли с Масихом, то верим, что и жить будем с Ним.9 Мы знаем, что Масих воскрес из мёртвых и больше не умрёт: смерть уже не имеет власти над Ним.10 Когда Он умер, то умер для греха раз и навсегда, но живя, Он живёт для Всевышнего.11 Так же и вы смотрите на себя как на мёртвых для греха, но живых для Всевышнего в единении с Исой Масихом.12 Поэтому не позволяйте греху царствовать в вашем смертном теле и не идите на поводу у его похотей.13 Не отдавайте членов вашего тела греху, в орудия неправедности. Лучше отдайте себя Всевышнему как оживших из мёртвых, и члены вашего тела отдайте Ему в орудия праведности.14 Грех не должен господствовать над вами, потому что вы не под Законом, а под благодатью.15 Что же, будем грешить, потому что мы не под Законом, а под благодатью? Ни в коем случае!16 Вы ведь знаете, что если вы отдаёте себя кому-то в рабство, то делаетесь его покорными рабами: рабами греха, что ведёт к смерти, или рабами послушания, что ведёт к праведности.17 Но благодарение Всевышнему, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем следовать учению, которое вы получили.18 Вы освободились от греха и стали рабами праведности.19 Я говорю об этом простым языком, принимая в расчёт ваше возможное недопонимание. Как вы раньше отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведёт к святости.20 Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.21 Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь? Их конец – смерть!22 Сейчас же вы освобождены от греха и стали рабами Всевышнего, и плодом этого будет святость, а концом – вечная жизнь.23 Ведь плата греха – смерть, а дар Всевышнего – вечная жизнь в единении с Исой Масихом, нашим Повелителем.

Римлянам 6

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Тогава какво? Да кажем ли: Нека останем в греха, за да се умножи благодатта? (Рим 3:8; Рим 6:15)2 Да не бъде! Ние, които сме умрели спрямо греха, как ще живеем вече за него? (Рим 6:11; Рим 7:4; Гал 2:19; Гал 6:14; Кол 3:3; 1Пет 2:24)3 Или не знаете, че всички ние, които се кръстихме в Исус Христос, кръстихме се в смъртта Му? (1Кор 15:29; Гал 3:27)4 Затова чрез кръщението ние се погребахме с Него да участваме в смърт, така че както Христос бе възкресен от мъртвите чрез славата на Отца, така и ние да ходим в нов живот. (Ин 2:11; Ин 11:40; Рим 8:11; 1Кор 6:14; 2Кор 13:4; Гал 6:15; Еф 4:22; Кол 2:12; Кол 3:10)5 Защото ако сме се съединили с Него чрез смърт, подобна на Неговата, ще се съединим и чрез възкресение, подобно на Неговото; (Рим 8:11; 1Кор 6:14; Флп 3:10; Флп 3:11)6 като знаем това, че нашето старо естество беше разпънато с Него, за да се унищожи тялото на греха, за да не робуваме вече на греха. (Гал 2:20; Гал 5:24; Гал 6:14; Еф 4:22; Кол 2:11; Кол 3:5; Кол 3:9)7 Защото който е умрял, той е оправдан от греха. (1Пет 4:1)8 Но ако сме умрели с Христос, вярваме, че и ще живеем с Него, (Кол 3:5; Кол 3:9; Кол 3:10; 2Тим 2:11)9 като знаем, че Христос, като бе възкресен от мъртвите, не умира вече; смъртта няма вече власт над Него. (1Кор 15:54; Евр 9:28; Откр 1:18)10 Защото със смъртта, с която умря, Той умря за греха веднъж завинаги; а живота, който живее, живее го за Бога. (Лк 20:38; Евр 9:27; Евр 9:28)11 Така и вие смятайте себе си за мъртви за греха, а живи за Бога в Христос Исус. (Рим 6:2; Гал 2:19)12 И така, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, за да не се покорявате на неговите страсти. (Пс 19:13; Пс 119:133)13 Нито предоставяйте телесните си части като оръдия на неправдата; а предоставяйте себе си на Бога като оживели от мъртвите и телесните си части на Бога като оръдия на правдата. (Рим 7:5; Рим 12:1; Гал 2:20; Кол 3:5; Иак 4:1; 1Пет 2:24; 1Пет 4:2)14 Защото грехът няма да ви владее, понеже не сте под закон, а под благодат. (Рим 5:20; Рим 7:4; Рим 7:6; Рим 8:2; Гал 5:18)15 Тогава какво? Да грешим ли, защото не сме под закон, а под благодат? Да не бъде! (1Кор 9:21; Гал 2:17)16 Не знаете ли, че на когото предавате себе си като послушни слуги, слуги сте на онзи, на когото се покорявате – било на греха, който докарва смърт, или на послушанието, което докарва правда? (Мф 6:24; Ин 8:34; 2Пет 2:19)17 Благодарение обаче на Бога, че като бяхте слуги на греха, вие се покорихте от сърце на онзи образец на учението, който ви бе предаден, (2Тим 1:13)18 и, освободени от греха, станахте слуги на правдата. (Ин 8:32; 1Кор 7:22; Гал 5:1; 1Пет 2:16)19 (По човешки говоря поради немощта на вашето естество.) Защото както предоставяхте телесните си части за слуги на нечистотата и на беззаконието, което докарва още беззаконие, така сега предоставете частите си като слуги на правдата, която докарва святост.20 Защото когато бяхте слуги на греха, не бяхте обуздавани от правдата.21 Какъв плод имахте тогава от онези неща? Неща, за които сега се срамувате, защото краят им е смърт. (Рим 1:26; Рим 1:31; Рим 1:32; Рим 7:5)22 Но сега, като се освободихте от греха и станахте слуги на Бога, имате за плод това, че отивате към святост, която води към вечен живот. (Ин 8:32)23 Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христос Исус, нашия Господ. (Быт 2:17; Рим 2:7; Рим 5:12; Рим 5:17; Рим 5:21; Иак 1:15; 1Пет 1:4)