Salmo 67

La Biblia Textual

de Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ’Elohim tenga misericordia de nosotros y nos bendiga, Haga resplandecer su rostro sobre nosotros, Selah2 Para que tu camino sea conocido en la tierra, Y tu salvación entre todas las naciones.3 ¡Alábente los pueblos, oh ’Elohim! ¡Alábente los pueblos, todos ellos!4 ¡Regocíjense y canten con júbilo las naciones! Porque Tú juzgarás a los pueblos con equidad, Y guiarás a las naciones de la tierra. Selah5 ¡Alábente los pueblos, oh ’Elohim! ¡Alábente los pueblos, todos ellos!6 La tierra ha dado su fruto, ’Elohim, el Dios nuestro, nos bendecirá;7 ¡Bendíganos ’Elohim, y témanlo todos los confines de la tierra!

Salmo 67

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. (Sal 4:1)2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela) (Nm 6:24; Sal 41:5; Sal 57:2; Is 60:1)3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Heidenvölkern dein Heil. (Sal 27:11; Sal 98:2; Is 49:6; Lc 2:30; Hch 18:25)4 Es sollen dir danken die Völker, o Gott, alle Völker sollen dir danken! (Sal 45:18)5 Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst. (Sela.) (Sal 96:10; Is 55:4; Ro 15:12)6 Es sollen dir danken die Völker, o Gott; alle Völker sollen dir danken! (Sal 66:8; Sal 67:4)7 Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott. (Lv 26:3; Sal 65:11; Is 30:23; 1 Co 3:6)8 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten! (Ex 20:24; Nm 6:24; 2 R 17:39; Sal 29:11; Sal 33:8; Sal 115:12; Sal 115:13; Gl 3:8)