Salmo 126

La Biblia Textual

de Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Cuando YHVH haga volver de la cautividad a Sión, Seremos como los que sueñan.2 Entonces nuestra boca se llenará de risa, Y nuestra lengua de gritos de alegría; Entonces dirán entre los gentiles: ¡Grandes cosas ha hecho YHVH por éstos!3 ¡Sí, YHVH ha hecho grandes cosas por nosotros, Y estamos alegres!4 ¡Haz volver a nuestros cautivos, oh YHVH, Como haces volver los torrentes del Neguev!5 Los que siembran con lágrimas, Segarán con regocijo.6 Aunque vaya llorando el que lleva la preciosa semilla, Volverá cargando sus gavillas con regocijo.

Salmo 126

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende. (Esd 1:2; Sal 85:2; Lc 24:11; Hch 12:9; Hch 12:15)2 Da war unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel; da sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!« (Job 8:21; Sal 53:7; Is 35:10; Ez 36:36; Mr 7:37)3 Der HERR hat Großes an uns getan, wir sind fröhlich geworden. (Esd 3:11; Lc 1:49)4 HERR, bringe unsere Gefangenen zurück wie die Bäche im Negev! (Is 41:18; Jer 29:14)5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. (Jer 31:9; Mt 5:4; Jn 16:21; Hch 20:19; Hch 20:31; Heb 5:7)6 Wer weinend hingeht und den Samen zur Aussaat trägt, der kommt gewiss mit Freuden zurück und bringt seine Garben. (Esd 6:16; Esd 6:22; Sal 30:6; Is 61:3; Hch 16:23; 2 Co 2:4)