1Pablo, un apóstol de Jesús el Mesías por la voluntad de Dios, según la promesa de vida en Jesús el Mesías,2a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz de Dios Padre y de Jesús el Mesías, Señor nuestro.
Contra las falsas doctrinas
3Doy gracias a Dios, a quien sirvo desde mis antepasados con limpia conciencia, de cómo sin cesar tengo memoria de ti en mis oraciones, noche y día;4anhelando verte, al recordar tus lágrimas, para llenarme de gozo;5teniendo vivo el recuerdo de la fe no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida y en tu madre Eunice, y he sido persuadido de que en ti también.6Por esta razón, te recuerdo que avives el fuego del don de Dios que hay en ti por la imposición de mis manos.7Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio.8Por tanto, no te avergüences del testimonio de nuestro Señor, ni de mí, su prisionero; sino comparte conmigo el sufrimiento por causa del evangelio, conforme al poder de Dios,9quien nos salvó y nos llamó con llamamiento santo, no conforme a nuestras obras, sino según su propósito y la gracia que nos fue dada en Jesús el Mesías antes de los tiempos eternos;10pero ahora manifestada mediante el aparecimiento de nuestro Salvador, Jesús el Mesías, el cual abolió la muerte, y sacó a luz la vida y la inmortalidad por medio del evangelio,11para el cual yo he sido constituido predicador, apóstol y maestro.
El buen depósito
12Por causa de lo cual también padezco estas cosas, pero no me avergüenzo, porque yo sé a quién he creído y he sido persuadido de que es poderoso para guardar mi depósito hasta aquel día.13Retén el modelo de las sanas palabras que oíste de mí, con la fe y el amor que hay en Jesús el Mesías.14Guarda el buen depósito por medio del Espíritu Santo que vive en nosotros.15Ya sabes que todos los que están en Asia se alejaron de mí, entre los cuales están Figelo y Hermógenes.16Conceda el Señor misericordia a la casa de Onesíforo, pues muchas veces me reanimó y no se avergonzó de mis cadenas,17sino que, tan pronto como llegó a Roma, me buscó solícitamente y me encontró.18Concédale el Señor hallar misericordia del Señor en aquel día, pues tú bien sabes cuántos servicios prestó en Éfeso.
1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus, (1 Co 1:1; 2 Co 1:1; Tit 1:2; Heb 9:15)2To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. (1 Co 4:17; 1 Ti 1:2; 2 Ti 2:1; 3 Jn 1:4)
Guard the Deposit Entrusted to You
3I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day. (Hch 22:3; Hch 23:1; Hch 24:14; Ro 1:8; Ro 1:9; 1 Ti 3:9)4As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy. (Hch 20:37; Flp 1:8; 2 Ti 4:9; 2 Ti 4:21)5I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well. (Sal 86:16; Sal 116:16; Hch 16:1; Ro 12:9; 1 Ti 1:5; 2 Ti 3:15)6For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands, (1 Ts 5:19; 1 Ti 4:14)7for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. (Lc 24:49; Jn 14:27; Hch 1:8; Ro 8:15; Ap 21:8)8Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God, (Mr 8:38; 1 Co 1:6; Ef 3:1; 2 Ti 1:16; 2 Ti 2:3; 2 Ti 2:9; 2 Ti 4:5)9who saved us and called us to[1] a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,[2] (Ro 3:27; Ro 8:28; Ro 16:25; Ef 1:4; 1 Ti 1:1; Tit 1:2; Tit 3:4; Tit 3:5; Heb 3:1)10and which now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, (Job 33:30; Ro 2:7; Ro 16:26; 1 Co 15:26; 1 Co 15:54; 2 Ts 2:8; Heb 2:14)11for which I was appointed a preacher and apostle and teacher, (1 Ti 2:7)12which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that day what has been entrusted to me.[3] (Sal 10:14; 1 Co 3:13; 1 Ti 6:20; 2 Ti 1:8; 2 Ti 1:18; 2 Ti 2:9; 2 Ti 4:8; 1 P 4:19)13Follow the pattern of the sound[4] words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus. (Ro 2:20; Ro 6:17; 1 Ti 1:10; 1 Ti 1:14; 2 Ti 2:2; 2 Ti 3:14; Tit 1:9; Ap 3:3)14By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you. (Ro 8:9; 2 Ti 1:12)15You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. (Hch 19:10; 2 Ti 4:10; 2 Ti 4:16)16May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains, (Hch 28:20; 2 Ti 1:8; 2 Ti 4:19; Flm 1:7; Flm 1:20)17but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me— (Mt 25:36)18may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus. (2 Ti 1:12; Heb 6:10)