Hga Visan 4

Nya Levande Bibeln

från Biblica
1 Kung Salomo: "Så vacker du är, min älskling, så vacker du är! Dina ögon är som duvornas. Ditt hår faller ner utmed ditt ansikte, och påminner om hjordar av getter som hoppar längs Gileads sluttningar.2 Dina tänder är vita som nyklippt fårull som tvättats. De sitter jämna i rader och inte en enda fattas.3 Dina läppar är som rosenröda band, och din mun är underbar! Dina kinder är ljuvligt sköna bakom dina lockar.4 Din hals är ståtlig som Davids torn, och runt den, hänger som ett halsband tusen hjältars sköldar.5 Dina bröst är som en gasells tvillingkalvar, som betar bland liljorna.6 Ända tills morgonen gryr och skuggorna försvinner, vill jag stanna på myrrahöjden och på rökelseberget.7 Du är så förtjusande och vacker, min älskling!8 Kom med mig från Libanon, min brud! Kom ner från bergets topp, från berget Hermons topp, där lejonen har sina hålor och pantrarna stryker omkring.9 Med en enda blick och med en enda pärla i ditt halsband har du stulit mitt hjärta, min älskling och min brud.10 Så skön din kärlek är, min älskling, min brud. Den är mycket bättre än vin. Din kärleks parfym doftar mer än de starkaste kryddor.11 Dina läppar, min älskling, är gjorda av honung, ja, det finns honung och grädde under din tunga, och doften av dina kläder är som doften av Libanons berg och cedrar.12 Min älskling och brud är som en avskild trädgård, en källa som ingen annan kan äga, en brunn som bara är min.13-14 Du är som en underbar trädgård med de finaste fruktträd. Där finns nardus och saffran, kalmus och kanel, och doftande träd. Där finns myrra och aloe och alla andra underbara kryddor.15 Du är en trädgård, en källa med levande vatten, lika svalkande som bäckarna på Libanons berg."Flickan:16 "Kom nordanvind, vakna upp! Kom, sunnanvind och blås över min trädgård och låt dess sköna dofter nå min älskling! Låt honom komma till sin trädgård och äta dess utvalda frukt."

Hga Visan 4

Lutherbibel 2017

från Deutsche Bibelgesellschaft
1 Siehe, meine Freundin, du bist schön! Siehe, schön bist du! Deine Augen sind wie Tauben hinter deinem Schleier. Dein Haar ist wie eine Herde Ziegen, die herabsteigen vom Gebirge Gilead.2 Deine Zähne sind wie eine Herde geschorener Schafe, die aus der Schwemme kommen; alle haben sie Zwillinge, und es fehlt keiner unter ihnen.3 Deine Lippen sind wie eine scharlachfarbene Schnur, und dein Mund ist lieblich. Deine Schläfen sind hinter deinem Schleier wie eine Scheibe vom Granatapfel.4 Dein Hals ist wie der Turm Davids, mit Brustwehr gebaut, an der tausend Schilde hangen, alle Köcher der Starken.5 Deine beiden Brüste sind wie zwei Kitze, Zwillinge einer Gazelle, die unter den Lotosblüten weiden.6 Bis es Tag wird und die Schatten schwinden, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel.7 Du bist schön, ganz wunderschön, meine Freundin, und kein Makel ist an dir.8 Komm mit mir, meine Braut, vom Libanon, komm mit mir vom Libanon, steig herab von der Höhe des Amana, von der Höhe des Senir und Hermon, von den Wohnungen der Löwen, von den Bergen der Leoparden!9 Du hast mir das Herz genommen, meine Schwester, liebe Braut, du hast mir das Herz genommen mit einem einzigen Blick deiner Augen, mit einer einzigen Kette an deinem Hals.10 Wie schön ist deine Liebe, meine Schwester, liebe Braut! Köstlicher als Wein ist deine Liebe! Und der Geruch deiner Salben übertrifft alle Gewürze.11 Von deinen Lippen, meine Braut, träufelt Honigseim. Honig und Milch sind unter deiner Zunge, und der Duft deiner Kleider ist wie der Duft des Libanon.12 Ein verschlossener Garten bist du, meine Schwester, liebe Braut, ein verschlossener Garten, ein versiegelter Born.13 Du bist wie ein Lustgarten von Granatäpfeln mit edlen Früchten, Zyperblumen mit Narden,14 Narde und Safran, Kalmus und Zimt, mit allerlei Weihrauchsträuchern, Myrrhe und Aloe, mit allen feinen Gewürzen.15 Ein Gartenbrunnen bist du, ein Born lebendiger Wasser, die vom Libanon fließen.16 Steh auf, Nordwind, und komm, Südwind, und wehe durch meinen Garten, dass der Duft seiner Gewürze ströme! Mein Freund komme in seinen Garten und esse von seinen edlen Früchten.