1-2Nej, Herre! Straffa mig inte på grund av din vrede!3Visa medlidande med mig, Herre, för jag är svag! Gör mig frisk,4för jag är sjuk till både kropp och själ. Mitt inre är fyllt av fruktan och mörker. Varför dröjer du så länge med att hjälpa mig?5Kom, Herre, och gör mig frisk, för det är du, Gud, som räddar oss från döden.6När jag är död kan jag inte ge dig ära genom att prisa dig inför mina vänner!7Jag är utmattad av smärta, och varje natt är min kudde våt av tårar.8Jag kan knappast se något, för mina ögon har åldrats och blivit svaga, på grund av vad alla mina fiender gjort mig.9Lämna mig nu, ni onda män, för Herren har sett mina tårar10och kommer att svara på alla mina böner.11Mina fiender ska besegras, och skräckslagna och förvirrade ska de ta till flykten. Gud kommer att låta dem stå där med skammen.
1Ein Lied von David, mit einem tief gestimmten[1] Saiteninstrument zu begleiten. (Ps 12:1)2HERR, du lässt mich deinen Zorn spüren. Ich flehe dich an: Strafe mich nicht länger!3Hab Erbarmen mit mir, HERR, ich sieche dahin! Heile mich, denn ich bin am Ende meiner Kraft!4Ich weiß weder aus noch ein. HERR, wie lange willst du dir das noch ansehen?5Wende dich mir wieder zu, HERR, und rette mich! Hilf mir, du bist doch ein barmherziger Gott!6Wenn ich tot bin, kann ich dir nicht mehr danken. Wie soll ich dich denn im Totenreich loben?7-8Ach, ich bin müde vom Stöhnen. Nachts im Bett weine ich, bis die Kissen durchnässt und meine Augen ganz verquollen sind. Daran sind nur meine Feinde schuld, sie haben mich in die Enge getrieben.9Ihr Verbrecher, verschwindet, denn der HERR hat meine Tränen gesehen!10Ja, der HERR hat mein Schreien gehört, er nimmt mein Gebet an.11Meine Feinde aber werden zu Tode erschrecken, sie werden mit Schimpf und Schande überhäuft. Ehe sie damit rechnen, müssen sie die Flucht ergreifen!