Ordsprogene 18

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 De, der isolerer sig, søger deres eget, de opponerer mod al sund fornuft.2 En tåbe prøver ikke på at forstå andre, han har nok i at lufte sin egen mening.3 Ondskab går hånd i hånd med foragt, skam følges med vanære.4 Visdom forfrisker som en rislende kilde, styrkende ord er som koldt, frisk vand.5 Det er afskyeligt at holde hånden over den skyldige og at lade den uskyldige blive dømt i stedet.6 Tåbernes ord bringer dem let i klammeri, deres tale inviterer til slagsmål.7 Tåbernes ord bringer dem til fald, deres tale kan koste dem livet.8 Sladder sluges med hud og hår og lagrer sig dybt i sindet.9 At være doven og forsømme sit arbejde er lige så slemt som at øve hærværk.10 Herren er som et stærkt fæstningstårn, den retskafne løber derind og er i sikkerhed.11 Den riges velstand er hans falske tryghed, han tror sig beskyttet bag en mægtig mur.12 Hovmod fører til fald, ydmyghed bringer ære.13 At give et svar uden først at lytte er både tåbeligt og skændigt.14 Et menneskes livsmod giver styrke under sygdom, men når mismod sætter ind, er håbet ude.15 Den forstandige er på jagt efter kundskab, den kloge er på udkig efter visdom.16 At give en gave kan åbne mange døre og bane vej til magtfulde personer.17 Den, der forsvarer sin sag, synes at have ret, i hvert fald indtil krydsforhøret begynder.18 Når to stærke modstandere er kørt fast i en strid, kan en lodkastning give en løsning.19 Når slægtninge bliver uvenner, rejses en mur imellem dem.20 Gode ord giver mad i huset, de rette ord giver fremgang i livet.21 Tungen er nøglen til et godt eller dårligt liv, man må leve med konsekvensen af sine ord.22 Lykkelig den mand, som finder sig en god kone, det er et udtryk for Herrens velsignelse.23 Den fattige er nødt til at anmode høfligt, den rige har råd til at være uforskammet.24 Man kan have mange venner og alligevel blive svigtet, og dog kan en ven være mere trofast end en slægtning.

Ordsprogene 18

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

fra Turkish Bible Society
1 Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.2 Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.3 Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.4 Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.5 Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.6 Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.7 Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.8 Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.9 İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.10 RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.11 Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.12 Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.13 Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.14 İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?15 Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.16 Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.17 Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.18 Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.19 Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.20 İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.21 Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.22 İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.23 Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.24 Yıkıma götüren dostlar vardır[1], Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.