Salme 21

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Til korlederen: En sang af David.2 Herre, kongen glæder sig over din magt, han råber af fryd over din sejr.3 Du har opfyldt hans hjertes ønske, ikke nægtet ham, hvad han bad dig om.4 Du kom til ham med rige gaver. Du satte en gylden krone på hans hoved.5 Han bad om din velsignelse over sit liv, og du lovede ham et varigt dynasti.6 Du gav ham sejre og berømmelse, du tildelte ham ære og værdighed.7 Din velsignelse følger ham altid, dit nærvær fylder ham med usigelig glæde.8 Han stoler på Herren og skal aldrig snuble, for den Almægtiges trofaste nåde bevarer ham.9 Du opsporer alle dine fjender, tilintetgør enhver, som hader dig.10 Når du viser dig, brænder de op som i en ovn, du opsluger dem i vrede, lader ild fortære dem.11 Du fjerner deres børn fra jordens overflade, deres slægt dør fuldstændig ud.12 Selv om de sætter sig op imod dig, vil deres onde planer ikke lykkes.13 De vender om og flygter, når du sender dine pile.14 Rejs dig, Herre, i din vældige styrke. Med sang og spil vil vi lovprise din magt.

Salme 21

Новый Русский Перевод

fra Biblica
1 Дирижеру хора. На мотив«Лань на заре»[1]. Псалом Давида. (Matt 27,39; Matt 27,43; Matt 27,46; Mark 15,34; Luk 23,34; Luk 23,35; Joh 19,24; Heb 2,12)2 Боже мой, Боже мой, почему Ты меня оставил? Почему остаешься вдали, когда взываю о помощи?3 Бог мой, я взываю днем – Ты не внемлешь, ночью – и нет мне успокоения.4 Ты – Святой, восседающий посреди хвалений Израиля.5 На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их.6 Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.7 Я же червь, а не человек, в бесславии у людей, в презрении у народа.8 Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:9 «Он полагался на Господа, так пусть Он избавит его, пусть спасет, раз он Ему угоден».10 Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской.11 С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.12 Не будь от меня далек, ведь скорбь близка, а помощника нет.13 Множество быков меня обступило, крепкие быки Башана меня окружили[2].14 Раскрыли пасть свою на меня, как лев, что ревет, терзая добычу.15 Пролился я, как вода; все кости мои рассыпались. Сердце мое превратилось в воск и растопилось в груди.16 Сила моя иссохла, как черепок, и к небу прилип язык. Ты положил меня в смертный прах.17 Псы меня окружили, сборище злых меня обступило, пронзили мне руки и ноги[3].18 Я все свои кости могу перечесть, а они глядят и злорадствуют надо мной.19 Они делят между собой мои одежды, бросают жребий о моем одеянии.20 Но Ты, Господь, не будь от меня далек; сила моя, поспеши мне на помощь.21 Душу мою от меча избавь, защити мою жизнь[4] от псов.22 Спаси меня от львиной пасти и от рогов диких быков.23 Я возвещу Твое имя братьям моим и посреди собрания Тебя восхвалю.24 Хвалите Господа, боящиеся Его! Славьте Его, все потомки Иакова! Чтите Его, все потомки Израиля!25 Ведь Он не презрел и не пренебрег скорбью страдальца. Он не скрыл от него лица Своего, но внял его крику о помощи.26 Тебя хвалю я в большом собрании, перед боящимися Тебя[5] я исполню свои обеты.27 Бедняки будут есть и насытятся, ищущие Господа восхвалят Его. Да живут сердца ваши вовеки!28 Все края земли вспомнят Господа и обратятся к Нему, все племена склонятся перед Ним[6],29 потому что царство принадлежит Господу, Он правит народами.30 Будут есть и склоняться перед Ним все гордецы земли. Все, кто уйдет в прах, будут Ему поклоняться, все, кто не властен удержать свою жизнь.31 Потомки будут Ему служить, и грядущим поколениям расскажут о Владыке.32 Придут и возвестят о праведности Его тем, кто родится позже, расскажут о том, что Он сотворил.