1Fra en, der lider, men beder om og forventer Herrens hjælp.2Herre, hør min bøn, lad mit nødråb nå frem til dig.3Vend dig ikke bort fra mig, for jeg lider og er i stor nød. Hør mig, når jeg kalder på dig, kom mig hurtigt til hjælp.4Jeg føler mit liv forsvinde som en røg, det er, som om jeg blev lagt på et bål.5Jeg er som afskåret græs, der er ved at visne, jeg har mistet lysten til at spise.6Jeg sukker og stønner højlydt, jeg er snart ikke andet end skind og ben.7Jeg er mager som en grib i ørkenen, som en ugle i øde ruiner.8Om natten ligger jeg vågen og jamrer, så ulykkelig som en ensom fugl på taget.9Dagen lang bliver jeg hånet af mine fjender, de gør nar af mig og forbander mig.10Den mad, jeg spiser, smager som aske, min drik er blandet med tårer,11fordi du udøste din vrede over mig, du tog mig i kraven og kastede mig bort.12Mit liv er snart forbi som aftenskyggen, jeg visner bort som afskåret græs.13Men du, min Gud, sidder evigt på tronen, din storhed berømmes fra slægt til slægt.14Rejs dig og se i nåde til Zion. Det er tid til at vise din barmhjertighed, du har jo lovet at komme os til hjælp.15Selv om Jerusalem ligger i ruiner, elsker dit folk byens sten og murbrokker.16Folkeslag skal ære Herrens navn, og jordens konger skal frygte for hans magt.17For Herren vil genopbygge Jerusalem, han vil åbenbare sin magt og herlighed.18Han vil lytte til de nødstedtes råb, ikke afvise deres indtrængende bøn.19Det bliver nedskrevet for efterslægtens skyld, så kommende generationer må prise Herren.20Herren ser os fra sin bolig i himlen, han betragter jorden fra sit himmelske tempel.21Han hører de tilfangetagne stønne og klage, han befrier dem, som var dømt til at dø.22Sådan skal Herrens magt fejres i Zion, hans frelse skal prises i Jerusalem.23Da vil nationerne rådslå med hinanden, og konger skal bøje sig for Herren.24Herre, du har ramt mig i min bedste alder, jeg føler, at min livskraft ebber ud.25Åh, min Gud, du som lever for evigt, lad mig ikke dø i min bedste alder.26I begyndelsen grundlagde du jorden, med egne hænder skabte du himmelrummet.27Det hele skal forgå, men du vil bestå. Himmel og jord slides op som en klædning, du lægger dem væk som et udslidt stykke tøj.28Men du er altid den samme, dine leveår får aldrig ende.29De kommende slægter skal leve i sikkerhed, de skal få lov at trives i din nærhed.
Salme 102
Новый Русский Перевод
fra Biblica1Псалом Давида. Прославь, душа моя, Господа; все нутро мое, славь Его святое имя!2Прославь, душа моя, Господа и не забудь добрые дела Его –3Того, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;4Кто избавляет от могилы[1] твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;5Кто наполняет твою жизнь благами, чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.6Господь творит праведность и правосудие для всех угнетенных.7Он показал Моисею пути Свои и сыновьям Израиля – дела Свои.8Милостив и милосерден Господь, долготерпелив и богат милостью.9Он не беспрестанно упрекает и не вечно держит в Себе гнев.10Не в соответствии с нашими грехами поступил Он с нами и не по нашим преступлениям воздал нам.11Как небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.12Как далек восток от запада, так удалил Он от нас наши грехи.13Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,14ведь Он знает из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.15Дни человека – как трава; он цветет, как полевой цветок.16Пройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает места, где он был.17Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,18и Его праведность – к сыновьям сыновей их, к берегущим Его завет и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.19Господь в небесах поставил Свой престол, и власть Его простирается над всем.20Прославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления и повинующиеся Его слову.21Прославьте Господа, все Его воинства, Его служители, исполняющие Его волю.22Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.