Romerne 16

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Føbe kommer til jer med min bedste anbefaling.[1] Hun har gjort et stort arbejde i menigheden i Kenkrea.2 Tag venligt imod hende, som det forventes blandt kristne, og hjælp hende med, hvad hun har brug for. Hun har virkelig været til stor hjælp for mange, også for mig.3 Hils Priska[2] og Akvila, mine medarbejdere i tjenesten for Jesus Kristus.4 De satte engang deres egne liv på spil for at redde mig. Ikke alene er jeg dem meget taknemmelig, men alle menighederne i de græsktalende lande er taknemmelige for deres tjeneste.5 Hils også menigheden, der samles i deres hjem. Hils min kære ven, Epainetos, som var den første, der kom til tro på Kristus i Lilleasien.6 Hils Maria, som har gjort et stort arbejde iblandt jer.7 Hils mine jødiske landsmænd, Andronikos og Junia,[3] som har siddet i fængsel sammen med mig. De har et godt ry hos apostlene, og de har været kristne endnu længere, end jeg har.8 Hils min gode ven, Ampliatos.9 Hils min medarbejder, Urbanus, og min gode ven Stakys.10 Hils Apelles, som har stået sin prøve i tjenesten for Kristus. Hils Aristobuls folk.11 Hils min landsmand Herodion og de kristne hos Narkissos.12 Hils Tryfæna og Tryfosa, som har gjort et stort arbejde for Herren. Hils min kære Persis. Hun har gjort et enormt arbejde for Herren.13 Hils Rufus, som på en særlig måde blev udvalgt. Og hils hans mor, der også har været som en mor for mig.14 Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og de medarbejdere, som er sammen med dem.15 Hils Filologos og Julia, Nereus og hans søster, og Olympas, og alle de kristne, som er sammen med dem.16 Hils hinanden med et helligt kindkys. Alle menighederne her sender deres hilsener.17 Kære venner, jeg vil opfordre jer til at være på vagt over for dem, der skaber splid og ødelægger folks tro ved at forkynde en lære, som er i modstrid med den undervisning, I har fået. Hold jer væk fra dem,18 for den slags mennesker tjener ikke Kristus, vores Herre. De søger kun det, der gavner dem selv. Ved deres fristende, sukkersøde ord fører de troskyldige mennesker på afveje.19 Jeg glæder mig over, at I har ry for at være lydige mod Gud! Men jeg ønsker, at I må være vise i jeres vurdering af, hvad der er godt, og uskyldsrene med hensyn til det onde.20 Gud, som bringer fred, vil snart besejre Satan og lægge ham for jeres fødder. Vores Herres, Jesu Kristi, nåde være med jer alle.21 Min medarbejder, Timoteus, sender jer sin hilsen, og det samme gør mine landsmænd, Lukius, Jason og Sosipatros.22 (Også jeg, Tertius, som har ført pennen i brevet her, sender jer hilsen i Herrens navn.)23-24 Min og hele menighedens vært, Gajus, sender jer også sin hilsen. Det samme gør Erastos, byens regnskabsfører, og vores kristne ven, Kvartus.[4]25 Lovet være Gud, som har magt til at gøre jer stærke i troen i kraft af det glædelige budskab om Jesus Kristus, som jeg forkynder. Gud vil styrke jeres forståelse af mysteriet om den frelsesplan, som i umindelige tider har ligget skjult,26 men som nu er blevet åbenbaret. Det mysterium har de profetiske skrifter hentydet til, og det er nu blevet klargjort efter den evige Guds befaling, så mennesker fra alle folkeslag kan blive hjulpet til at leve i tillidsfuld lydighed til ham.27 Ja, lovet være Gud, som alene har al visdom, og som vi har lært at kende gennem Jesus Kristus. Ham tilhører æren i al evighed! Amen!

Romerne 16

Новый Русский Перевод

fra Biblica
1 Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях[1].2 Примите ее для Господа так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.3 Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в Христе Иисусе.4 Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви из язычников. Привет церкви, которая собирается в их доме.5 Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал во Христа в провинции Азия[2].6 Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас.7 Привет Андронику и Юнию[3], моим соплеменникам[4], которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов[5] и до меня еще уверовали во Христа.8 Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа.9 Привет Урбану, нашему сотруднику во Христе, и привет моему дорогому другу Стахию.10 Привет Апеллесу, испытанному христианину. Привет всем домашним Аристовула.11 Привет Иродиону, моему соплеменнику[6]. Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Господу.12 Привет Трифене и Трифосе, женщинам, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.13 Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая стала матерью и мне.14 Привет Асинкриту, Флегонту, Ерму, Патрову, Ермии и братьям, которые с ними.15 Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем святым с ними.16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви передают вам привет.17 Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше.18 Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.19 О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем добром и невинными в том, что касается зла.20 И тогда Бог, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги![7] Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами. (1.Mos 3,15)21 Вам передают привет мой сотрудник Тимофей и мои соплеменники[8] Луций, Иасон и Сосипатр.22 (Я, Тертий, пишущий это послание под диктовку Павла, тоже приветствую вас в Господе.)23 Гай, чьим гостеприимством я и вся церковь пользуемся, тоже передает вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта.24 Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь[9].25 Хвала Богу, Который может укрепить вас, как говорит Радостная Весть об Иисусе Христе, которую я возвещаю. И эта весть соответствует откровению тайны – замыслу Божьему по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков.26 А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, чтобы все народы покорились вере.27 Единому премудрому Богу да будет слава вовеки через Иисуса Христа! Аминь.