1Hvis du tror på, hvad jeg siger, min søn, og tager imod min vejledning,2hvis du adlyder visdommens ord og ærligt søger at få indsigt,3hvis du tørster efter kundskab og længes efter viden,4søger efter visdom som efter sølv, graver efter den, som var den guld,5så vil du få ærefrygt for Gud og bedre kunne forstå, hvem han er.6For den sande visdom kommer fra Herren, hos ham får man kundskab og indsigt.7Han giver gode råd til de oprigtige og beskytter dem, der lever ret.8Han våger over de retsindiges vej og tager de trofaste under sine vinger.9Hvis du lytter til ham, vil du forstå, hvad der er godt og rigtigt.10Den visdom og kundskab, du får, vil tilfredsstille dit hjertes længsel.11Dømmekraft vil hjælpe og beskytte dig, omtanke vil bevare dig fra at fare vild12og værne dig mod onde mennesker, folk, der altid lyver og bedrager,13dem, der nægter at følge Guds vej og sniger sig frem i mørket.14De glæder sig over ondskaben, fryder sig over forfærdelige ting.15De er uærlige i alt, hvad de gør, løgnagtige i alt, hvad de foretager sig.16Visdom redder dig fra en andens utro hustru, fra en løsagtig kvindes forførende ord,17en kvinde, som svigter sit troskabsløfte og forlader sin ungdoms elskede.18At gå ind i hendes hus er at gå døden i møde, vejen fører direkte ned i dødsrigets mørke.19Ingen, som besøger hende, vender tilbage, de har fjernet sig fra vejen til livet.20Derfor bør du følge de rette stier og holde dig til Guds vej.21De, der gør det rette, bliver boende i landet, de retsindige bliver ikke jaget bort.22Men de gudløse bliver fjernet fra landet, de troløse rykkes op med rode.
1Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе,2обратив свое ухо к мудрости и склонив свое сердце к пониманию,3если будешь взывать о разуме и призывать понимание,4если будешь искать его, как серебра, и разыскивать, словно клад,5то поймешь, что такое страх перед Господом, и обретешь познание Бога.6Потому что Господь дает мудрость, и из уст Его – знание и понимание.7Он бережет победу для праведных; щит Он для тех, чей шаг непорочен.8Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.9Тогда ты поймешь, что такое праведность, справедливость и честность – всякий добрый путь.10Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.11Рассудительность охранит тебя, и понимание тебя сохранит.12Мудрость спасет тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,13кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы;14от тех, кто веселится, делая зло, и радуется извращенности зла,15чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.16Так убережешься от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами,17которая оставила супруга своей юности и забыла союз, что она заключила пред Богом[1].18Дом ее ведет к смерти, и пути ее – к духам умерших.19Никто из идущих к ней не возвращается и не выходит уже на стези живых.20Так ты будешь ходить по пути добрых и хранить стези праведников,21ведь праведные будут жить на земле, и непорочные останутся на ней;22а нечестивые будут истреблены с земли, и неверные будут искоренены.