Mattæus 6

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Pas på jeres motiver, så I ikke gør gode gerninger, for at andre skal lægge mærke til jer. Så mister I nemlig den belønning, der kommer fra jeres Far i Himlen.2 Når du giver en gave til en, der er i nød, så vær ikke som de selvretfærdige, der plejer at udbasunere deres gode gerninger i synagoger og på gadehjørner, for at folk skal rose dem. Det siger jeg jer: De har allerede fået deres belønning.3-4 Nej, når du gør en god gerning, så gør det i al stilhed. Lad ikke den venstre hånd vide, hvad den højre gør. Så vil du få løn af din himmelske Far, for han ser det, som er skjult for alle andre.5 Når I beder, skal I ikke være som de selvretfærdige hyklere. De elsker at stille sig op og bede i synagogerne og på gadehjørnerne, for at folk skal lægge mærke til dem. Det siger jeg jer: De har allerede fået deres fulde løn. (Luk 11,2)6 Nej, når du beder, så gå ind i et rum, hvor du kan lukke døren efter dig, og bed til din Far, som er i det skjulte. Og din Far, for hvem intet er skjult, vil belønne dig.7 Når I beder, skal I ikke gøre som de mennesker, der ikke kender Gud. De fremsiger de samme bønner om og om igen, for de tror, at deres bønner bliver hørt på grund af de mange ord.8 Sådan skal I ikke gøre, for jeres Far ved, hvad I trænger til, før I beder ham om det.9 Bed derfor på følgende måde: Far i Himlen. Må du blive æret.10 Må dit rige bryde igennem. Må din vilje ske på jorden, som den sker i Himlen.11 Giv os det, vi har brug for i dag.12 Tilgiv os, hvor vi har svigtet, ligesom vi selv har tilgivet dem, der har svigtet os.13 Lad os ikke bukke under for fristelsen,[1] men red os fra den Ondes angreb.[2] (Mark 14,38; Luk 11,4; 1.Tim 6,9)14 Hvis I tilgiver dem, der har gjort noget forkert mod jer, vil jeres Far i Himlen også tilgive jer.15 Men hvis I nægter at tilgive, vil han heller ikke tilgive jer.16 Når I faster, skal I ikke tage en bedrøvet mine på, sådan som de selvretfærdige gør. De forsømmer deres udseende, så folk rigtig kan se, at de faster. Det siger jeg jer: De har fået deres fulde løn!17 Nej, når du faster, så red dit hår og vask dit ansigt, som du plejer,18 så ingen kan se, at du faster. Lad det være en hemmelighed mellem dig og din Far i Himlen—og din Far, som kender alle hemmeligheder, vil belønne dig.19 I skal ikke samle jer rigdomme her på jorden, hvor de let kan blive ødelagt eller stjålet. (Luk 11,34; Luk 12,33; Luk 16,13)20 Nej, saml jer rigdomme i Himlen, hvor intet mister sin værdi, og hvor intet bliver stjålet.21 Der, hvor du har dine rigdomme, vil også dine tanker være.22 Øjet er som en lampe, der bringer lys til dit indre. Hvis du har et åbent og oprigtigt sind, vil dit indre fyldes af mit lys.23 Men hvis du har et lukket og ondt sind, vil dit indre fyldes af mørke. Pas på ikke at lukke af for mit lys, for så bliver dit liv ét stort mørke.[3] (Matt 20,15)24 Ingen kan tjene to herrer. Enten vil man hade den ene og elske den anden, eller man vil satse på den ene og ignorere den anden. I kan ikke tjene både den sande Gud og pengeguden.[4]25 Det er derfor, jeg siger, at I ikke skal bekymre jer for, om I nu også har mad og drikke og tøj at tage på. Er livet ikke mere end maden og tøjet? (Luk 12,22)26 Se på fuglene! De hverken sår, høster eller samler forråd, men jeres himmelske Far sørger for dem. Er I ikke mere værd end dem?27 Kan nogen af jer mon ved at bekymre sig forlænge sit liv med bare en eneste dag?28 Hvorfor bekymrer I jer for, om I har tøj at tage på? Se på blomsterne, hvordan de vokser uden at gøre sig anstrengelser. De hverken spinder eller væver.29 Men det siger jeg jer: Ikke engang Salomon i al sin kongepragt var klædt så smukt som dem.30 Når Gud nu sørger for blomsterne, der folder sig ud i dag og visner i morgen, skulle han så ikke sørge for jer? Hvor er jeres tro dog lille.31 Lad derfor være med at bekymre jer for, hvordan I skal få noget at spise og få tøj på kroppen.32 Lad de gudløse om det. Det er jo det, de går op i. Jeres himmelske Far ved godt, at I har brug for de ting.33 Søg først Guds rige og gør hans vilje, så får I alt det andet i tilgift.34 Lad altså være med at bekymre jer for, hvad der vil ske i morgen, for morgendagen skal nok komme med sine problemer helt uden hjælp. Dagen i dag har problemer nok i sig selv.

Mattæus 6

Новый Русский Перевод

fra Biblica
1 Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды.2 Когда даешь милостыню бедным, то не объявляй об этом всем, как делают лицемеры в синагогах и на улицах для того, чтобы их хвалили. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.3 Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;4 пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.5 Когда вы молитесь, то не будьте как лицемеры, которые любят молиться, стоя в синагогах и на углах улиц таким образом, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду. (Mark 11,25; Luk 11,2)6 Ты же, когда молишься, войди в комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который невидимо находится с тобой. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.7 Когда вы молитесь, то не болтайте попусту, как это делают язычники, которые думают, что будут услышаны благодаря своему многословию.8 Не будьте, как они, ведь ваш Отец знает о ваших нуждах еще до того, как вы обращаетесь к Нему с просьбой.9 Молитесь так: Отец наш на Небесах, пусть прославится Твое имя!10 Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.11 Дай нам сегодня наш насущный хлеб.12 Прости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.13 Не дай нам поддаться искушению[1], но избавь нас от лукавого[2]. Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.14 Потому что, если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас.15 Но если вы не будете прощать людям, то и ваш Отец не простит вам ваших проступков.16 Когда вы поститесь, то не ходите с мрачными лицами, как лицемеры, которые хотят показать своим видом, что постятся. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.17 Ты же, когда постишься, умойся и помажь голову твою,18 чтобы люди не замечали, что ты постишься. Пусть только твой Небесный Отец, Который невидимо находится с тобой, знает об этом, и тогда Он вознаградит тебя, ведь Он видит и то, что делается втайне.19 Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина, и где воры могут обокрасть ваш дом. (Luk 11,34; Luk 12,33; Luk 16,13)20 Копите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина, и куда воры не смогут проникнуть и украсть.21 Ведь где твое богатство, там будет и твое сердце.22 Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен[3], то и все твое тело будет полно света.23 Но если глаз у тебя дурной[4], то все твое тело будет полно тьмы. Если свет, который в тебе – тьма, то какова же тогда тьма!24 Никто не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете одновременно служить и Богу, и богатству.25 Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть или что пить, или о своем теле, во что вам одеться. Разве жизнь не важнее пищи и тело не важнее одежды? (Luk 12,22)26 Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в хранилища, однако ваш Небесный Отец питает их. Неужели вы менее ценны, чем птицы?27 И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час?[5]28 Зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут,29 но говорю вам, что даже Соломон во всем своем величии не одевался так, как любая из них.30 Но если Бог так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?31 Поэтому не тревожьтесь и не спрашивайте: «Что нам есть?», или«Что нам пить?», или«Во что одеться?»32 Ведь язычники только обо всем этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь во всем этом.33 Прежде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это все вам тоже будет дано.34 Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне; завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог.