Markus 5

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Jesus og disciplene var nu nået over søen til den anden bred, til gerasenernes[1] egn. (Matt 8,28; Luk 8,26)2-3 Straks da de gik i land, kom en mand styrtende ud fra en klippehule og hen imod dem. Han var besat af onde ånder og holdt til i de klippehuler, der blev brugt som gravpladser.4 Han havde igen og igen sprængt alle de fodjern og lænker, man havde forsøgt at holde ham bundet med. Ingen kunne klare ham,5 og dag og nat kunne man høre ham hyle i gravhulerne og oppe i bjergene, hvor han slog sig selv med sten.6 Manden havde på lang afstand fået øje på Jesus, og nu kom han styrtende og kastede sig ned på jorden foran ham.7-8 Jesus befalede den onde ånd at forlade manden, men blev mødt med et højt skrig: „Lad mig være i fred, Jesus, du, den almægtige Guds Søn! Lov mig højt og helligt, at du ikke vil pine mig.”9 „Hvad er dit navn?” spurgte Jesus. „Legion,” svarede han, „for vi er mange!”10 Og så gav dæmonerne sig til at bønfalde Jesus om ikke at sende dem bort fra egnen.11 Nu var der en stor flok svin, som gik og rodede efter føde på toppen af en skrænt i nærheden.12 „Giv os lov til at besætte svinene!” tiggede dæmonerne.13 I samme øjeblik Jesus gav dem lov, fór dæmonerne ud af manden og ind i svinene, og hele flokken—omkring 2000—styrtede ned ad skrænten og druknede i søen.14 Svinehyrderne flygtede og fortalte om det både i by og på land, så egnens beboere kom strømmende til for at se, hvad der var sket.15 Da de kom hen til Jesus, så de manden, der havde haft de mange dæmoner i sig, sidde påklædt og ved sans og samling. Det forbløffede dem og gjorde dem bange.16 De, der havde set, hvad der var sket med manden og svinene, fortalte dem, hvordan det var gået til.17 Derefter bad de Jesus om at forlade deres egn.18 Da Jesus var på vej op i båden, bad manden, der havde været besat af dæmoner, om lov til at følge med ham.19 „Nej,” sagde Jesus, „gå du hjem til dine landsmænd og fortæl, hvad Israels Gud[2] i sin barmhjertighed har gjort for dig.”20 Manden gik derefter rundt i Dekapolis og fortalte alle om de store ting, Jesus havde gjort for ham. Og folk undrede sig.21 Så snart Jesus var nået tilbage over søen og gået i land, samledes en stor skare mennesker omkring ham. Mens han endnu stod nede på søbredden, (Matt 9,18; Luk 8,40)22 kom en synagogeforstander derhen. Hans navn var Jairus. Da han kom hen til Jesus, faldt han på knæ foran ham23 og bad indtrængende: „Min lille datter ligger for døden derhjemme! Men hvis du kommer og lægger hænderne på hende, så vil hun blive rask og leve!”24 Jesus gik med ham, men en vældig masse mennesker trængtes stadig om ham.25 Mellem de mange mennesker var der en kvinde, som igennem 12 år havde lidt af vedvarende blødninger.26 I alle de år havde hun gennemgået meget hos forskellige læger, og selv om hun havde brugt alle sine penge i håb om at blive rask, var hendes tilstand ikke blevet bedre—tværtimod.27-28 Hun havde hørt, hvad folk fortalte om Jesus, og hun trængte sig nu frem gennem mængden for at nå hen til ham. „Hvis bare jeg får rørt ved hans bedesjal, bliver jeg helbredt,” tænkte hun. Forsigtigt rørte hun bagfra ved sjalet.29 Straks standsede blødningerne, og hun kunne mærke, at hun var blevet rask.30 Jesus standsede op og vendte sig om, for han havde mærket, at en helbredende kraft var strømmet ud fra ham. „Hvem var det, der rørte ved mit sjal?” spurgte han.31 „Hele mængden maser jo ind på dig,” indvendte disciplene. „Og så spørger du, hvem der har rørt ved dig?”32 Jesus blev imidlertid stående og så sig omkring for at få øje på den, der havde gjort det.33 Den forskrækkede kvinde kom frem. Hun rystede af sindsbevægelse, for hun vidste jo, hvad der var sket. „Det var mig,” sagde hun og faldt på knæ foran ham. Og så fortalte hun det hele.34 „Min ven, det var din tro, der reddede dig,” sagde Jesus. „Gå med fred! Du er nu fuldstændig helbredt.”35 Mens han endnu stod og talte med hende, kom der nogle til Jairus med en besked fra hans hjem: „Din datter er død,” sagde de til ham. „Der er ingen grund til at ulejlige mesteren mere.”36 Jesus hørte, hvad der blev sagt, og sagde henvendt til Jairus: „Vær ikke bange. Du skal bare tro på mig.”37 Jesus ville ikke have andre med sig hen til Jairus’ hjem end Peter, Jakob og dennes bror Johannes.38 Da de kom derhen, var der en vældig larm. Folk græd og jamrede højlydt inde i huset.39 Jesus og disciplene gik indenfor. „Hvorfor græder og jamrer I sådan?” spurgte han. „Den lille pige er ikke død. Hun sover bare.”40 De lo ad ham, men han bad dem alle gå udenfor og tog kun den lille piges far og mor og de tre disciple med ind i det værelse, hvor hun lå.41 Han gik hen til sengen, tog pigens hånd og sagde: „Stå op, min pige!”42 Straks rejste hun sig op og begyndte at gå omkring. Hun var 12 år gammel. Forældrene stod og stirrede med åben mund.43 „I må ikke sige det til nogen,” sagde Jesus strengt, „og sørg for, at hun får noget at spise.”

Markus 5

Новый Русский Перевод

fra Biblica
1 Они переправились на другую сторону озера, к земле герасинцев. (Matt 8,28; Luk 8,26)2 Как только Иисус вышел из лодки, навстречу Ему из гробниц выскочил человек, одержимый нечистым духом.3 Человек этот жил в гробницах, и никто не мог связать его даже цепями:4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его.5 Днем и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями.6 Увидев Иисуса издалека, он подбежал к Нему, поклонился7 и закричал во весь голос: – Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! –8 потому что Иисус говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека».9 Иисус спросил его: – Как тебя зовут? – Меня зовут Легион[1], – ответил тот, – потому что нас много.10 И он настойчиво умолял Иисуса не выгонять их из тех мест.11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней,12 и нечистые духи попросили Иисуса: – Позволь нам войти в этих свиней.13 Иисус позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Все стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нем.14 А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло.15 Подойдя к Иисусу, они увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, и они испугались.16 Очевидцы же рассказали им, как все произошло с одержимым и со свиньями.17 Тогда местные жители стали просить Иисуса покинуть их края.18 Когда Иисус садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой,19 но Иисус отказал ему. – Ступай домой к своим родным, – сказал Он, – и расскажи им, что сделал для тебя Господь, и какую милость Он к тебе проявил.20 Тот пошел и стал рассказывать в Десятиградии о том, что сделал для него Иисус. Его рассказ приводил всех в изумление.21 Когда Иисус переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа. (Matt 9,18; Luk 8,41)22 Тут пришел Иаир, один из начальников синагоги. Он, увидев Иисуса, пал к Его ногам23 и стал умолять: – Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на нее руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.24 Иисус пошел с ним, а за Иисусом следовала большая толпа и теснила Его со всех сторон.25 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением.26 Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение все, что у нее было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось все хуже.27 Она слышала об Иисусе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде.28 «Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», – говорила она себе.29 Ее кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена.30 А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил: – Кто прикоснулся к Моей одежде?31 Ученики ответили Ему: – Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?32 Но Иисус обводил толпу взглядом, чтобы увидеть ту, которая это сделала.33 Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, упала к Его ногам и рассказала всю правду.34 Тогда Иисус сказал ей: – Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя! Иди с миром и будь здорова от своего недуга.35 Пока Иисус еще говорил, пришли люди из дома начальника синагоги и передали: – Твоя дочь умерла, зачем еще беспокоить Учителя?36 Но Иисус, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику синагоги: – Не бойся, только верь!37 Он не позволил идти с Ним никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.38 Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали.39 Иисус вошел в дом и спросил их: – Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.40 Над Ним начали смеяться. Но Иисус велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и своими спутниками вошел в комнату, где она лежала.41 Взяв ее за руку, Иисус сказал: – Талита, кум! (Что значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»)42 Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены.43 Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить.