Markus 11

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Jesus og hans følge var nu tæt på Jerusalem i nærheden af landsbyerne Betfage og Betania på Olivenbjergets skråning.[1] Da kaldte Jesus på to af sine disciple. (Matt 21,1; Luk 19,28; Joh 12,12)2 „Gå hen til den landsby, I ser foran jer,” sagde han. „Når I kommer derhen, vil I med det samme få øje på et æselføl, der endnu ikke har været brugt som ridedyr. Det står bundet, men I skal løse det og bringe det herhen.3 Hvis nogen spørger jer, hvad I skal med det, så sig: ‚Herren har brug for det, men han vil straks sende det tilbage.’ ”4 De to mænd gik og fandt æselføllet bundet ved en dør ud til gaden. Da de var ved at løse det,5 råbte nogle folk i nærheden: „Hvad er det, I gør? Hvad skal I med det føl?”6 De svarede, som Jesus havde sagt, og så fik de lov at tage føllet.7 Æslet blev ført hen til Jesus, og disciplene lagde deres kapper over ryggen på det. Derefter satte Jesus sig op på æslet og red ind mod Jerusalem.8 Som en hyldest til ham gav mange mennesker sig til at brede deres kapper ud på vejen, mens andre skar nogle palmegrene af og lagde dem som et tæppe på vejen.9 Både de, der gik foran, og de, der gik bagved, råbte: „Hoshana![2] Velsignet er den, som kommer i Herrens navn! (Salm 118,25)10 Gud velsigne vores forfar Davids rige, som er på vej! Hoshana til Gud i det Højeste!”11 På den måde red Jesus ind i Jerusalem. Han gik straks op til templet, hvor han så sig omkring, men da det var sent, gik han sammen med de Tolv ud til Betania for at overnatte der.12 Næste morgen, da de gik fra Betania ind mod Jerusalem, blev Jesus sulten. (Matt 21,18)13 Han så på lang afstand et figentræ, som havde masser af blade, og han gik hen for at se, om der måske var figner på det, men der var kun blade. Frugtsæsonen var jo heller ikke begyndt.14 Så sagde han til træet: „Aldrig mere skal nogen spise frugt af dig!”[3] Det hørte hans disciple.15 Kort efter nåede de Jerusalem, hvor Jesus gik ind på tempelpladsen og begyndte at jage de handlende og deres kunder ud. Han væltede valutahandlernes borde og duesælgernes bænke, (Matt 21,12; Luk 19,45)16 og han tillod ingen at bære deres varer gennem templets område.[4] (Joh 2,13)17 Derefter begyndte Jesus at undervise folk. Han sagde: „Siger Skriften ikke: ‚Mit hus skal være et bønnens hus for alle folkeslag.’[5]? Men I har gjort det til et ‚tilholdssted for røvere’[6]!” (Es 56,7; Jer 7,11)18 Da ypperstepræsterne og de skriftlærde fik at vide, hvad Jesus havde gjort, begyndte de at lægge planer om, hvordan de bedst kunne få ham ryddet af vejen. De var nemlig bange for ham, da han var en trussel mod deres autoritet, og folk var ovenud begejstrede for hans undervisning.19 Da det blev aften, gik Jesus og disciplene igen uden for byen.20 Næste morgen kom de forbi det figentræ, som Jesus havde forbandet, og disciplene lagde mærke til, at det var visnet fra roden af. (Matt 21,20)21 Peter huskede, hvad Jesus dagen forinden havde sagt til træet, og han udbrød: „Se, Mester! Det figentræ, du forbandede, er visnet!”22 Jesus svarede sine disciple: „Ja, I må have tro til Gud.23 Og det siger jeg jer: Hvis I befaler sådan et ‚bjerg’: ‚Du skal rykkes op og kastes i havet,’ så vil det ske, forudsat at I ikke inderst inde tvivler på det, men virkelig tror på, at det vil ske.24 På den baggrund siger jeg til jer: Alt, hvad I beder og bønfalder om—tro, at I har fået det, så er det jeres!25 Men før I begynder at bede, skal I tilgive dem, som I har noget imod, så jeres Far i Himlen også kan tilgive jer de synder, I har begået.26 Men hvis I ikke tilgiver, så vil jeres Far, som er i Himlen, heller ikke tilgive jeres synder.”[7]27 Kort efter nåede de frem til Jerusalem, hvor Jesus straks gik op på tempelpladsen for at undervise. Men ypperstepræsterne, de skriftlærde og nogle andre jødiske ledere kom hen og konfronterede ham. (Matt 21,23; Luk 20,1)28 „Hvem har givet dig lov til at gøre det, du gør her i templet?”29 „Lad mig først stille jer et spørgsmål,” svarede Jesus. „Hvis I svarer mig på det, skal jeg gerne fortælle jer, hvem der har givet mig lov til at gøre det, jeg gør her.30 Var Johannes Døber udsendt af Gud, eller var han ikke? Svar mig på det.”31 De drøftede så indbyrdes, hvad de skulle svare: „Hvis vi siger, at Johannes var sendt af Gud, så vil han spørge, hvorfor vi ikke troede på ham.32 Hvis vi siger, at han ikke var sendt af Gud, så får vi folket imod os.” Alle var nemlig overbevist om, at Johannes var en profet.33 Derfor svarede de: „Det ved vi ikke.” „Så vil jeg heller ikke fortælle jer, hvem der har givet mig lov til at gøre, hvad jeg gør her,” sagde Jesus.

Markus 11

Новый Русский Перевод

fra Biblica
1 Когда они приблизились к Виффагии и Вифании – селениям, расположенным у Оливковой горы неподалеку от Иерусалима, – Иисус послал вперед двух учеников. (Matt 21,1; Luk 19,28; Joh 12,12)2 – Идите в селение, которое перед вами, – сказал Он им, – и сразу же, как только войдете, вы найдете привязанного осленка, на которого еще никто не садился. Отвяжите его и приведите сюда.3 Если кто-нибудь вас спросит: «Зачем вы это делаете?» – скажите, что осленок нужен Господу и что Он сразу же вернет его.4 Ученики пошли и нашли осленка, привязанного на улице к наружной стороне двери. Они стали его отвязывать,5 и стоявшие там люди спросили: – Что вы делаете? Зачем отвязываете осленка?6 Ученики ответили, как велел Иисус, и люди их отпустили.7 Они привели осленка к Иисусу, набросили на него свои плащи, и Иисус сел на него[1].8 Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зеленые ветви, срезанные ими в поле.9 И те, кто шел впереди, и те, кто шел позади, громко кричали: – Осанна![2] Благословен Тот, Кто приходит во имя Господа![3] (Salm 117,25; Salm 117,26)10 Благословенно наступающее Царство предка нашего Давида! Осанна в вышине небес!11 Войдя в Иерусалим, Иисус прошел в храм. Он осмотрел все, но так как было уже поздно, Он вместе с двенадцатью отправился в Вифанию.12 На следующий день, когда они вышли из Вифании, Иисус почувствовал голод. (Matt 21,18)13 Увидев вдали покрытый листьями инжир, Он подошел посмотреть, нет ли на нем плодов, но не нашел ничего, кроме листьев. Время же для сбора инжира еще не пришло[4].14 Тогда Иисус сказал дереву: – Пусть же никто никогда больше не ест твоих плодов![5] И ученики слышали Его слова. (Mark 11,20)15 Когда они пришли в Иерусалим, Иисус вошел в храм и стал выгонять оттуда продающих и покупающих. Он опрокинул столы менял и прилавки торговцев голубями (Matt 21,12; Luk 19,45; Joh 2,13)16 и не позволял ничего проносить через дворы храма.17 – Разве не написано: «Дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов»?[6] – учил Он их. – А вы превратили его в разбойничье логово[7]. (Es 56,7; Jer 7,11)18 Услышав это, первосвященники и учители Закона стали искать способ, как им убить Иисуса. Они боялись Его, потому что весь народ изумлялся Его учению.19 Когда наступил вечер, Иисус с учениками снова покинул город.20 На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней. (Matt 6,14; Matt 21,20)21 Петр вспомнил, что произошло накануне, и сказал: – Рабби! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!22 Иисус ответил им: – Имейте веру в Бога!23 Говорю вам истину: если кто-то скажет этой горе: «Поднимись и бросься в море!» – и при этом не будет сомневаться в душе, а будет верить, что произойдет то, что он сказал, то так ему и будет.24 Поэтому говорю вам: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили это, – и будет вам.25 И когда вы молитесь, то прощайте всем, на кого вы обижены, чтобы и ваш Небесный Отец простил вам ваши проступки.26 А если вы не будете прощать, то и ваш Небесный Отец не простит вам ваших проступков[8].27 Они снова пришли в Иерусалим, и, когда Иисус ходил в храме, к Нему подошли первосвященники, учители Закона и старейшины. (Matt 21,23; Luk 20,1)28 – Чьей властью Ты это делаешь? – спросили они. – Кто дал Тебе власть делать это?29 Иисус ответил им: – Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, чьей властью Я это делаю.30 Иоанн получил свое право крестить с Небес или от людей? Ответьте Мне!31 Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»32 Сказать: «От людей» – нельзя. Потому что они боялись народа, ведь все считали, что Иоанн был настоящим пророком.33 И они ответили: – Мы не знаем. Иисус сказал: – Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я все это делаю.