Salme 6

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Til korlederen: Brug lyrerne.[1] En sang af David.2 Herre, straf mig ikke i vrede, irettesæt mig ikke i harme.3 Vær barmhjertig, Herre, for jeg er svag. Helbred mig, Herre, jeg ryster over det hele.4 Jeg er fortvivlet og fuld af frygt. Hvor længe skal jeg lide, Herre?5 Hør mit råb og red mig, vær mig nådig og hjælp mig.6 I graven kan ingen tilbede dig, de døde lovsynger dig ikke.7 Jeg er udmattet af smerte, jeg græder hver eneste nat, min pude er gennemblødt af tårer.8 Sorgen slører mit blik på grund af mine mange fjender.9 Gå væk fra mig, I onde mennesker, for Herren har hørt min gråd.10 Han har hørt mit suk, og han vil svare på min bøn.11 Alle mine fjender bliver ydmyget, de gribes af rædsel og flygter.

Salme 6

Lutherbibel 2017

fra Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, beim Saitenspiel auf acht Saiten.2 Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! (Jer 10,24)3 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken4 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!5 Wende dich, HERR, und errette meine Seele, hilf mir um deiner Güte willen!6 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir bei den Toten danken? (Salm 30,10; Salm 88,11; Salm 115,17; Es 38,18)7 Ich bin so müde vom Seufzen; / ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.8 Mein Auge ist trüb geworden vor Gram und matt, weil meiner Bedränger so viele sind.9 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen.10 Der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.11 Es müssen alle meine Feinde zuschanden werden und sehr erschrecken; sie müssen weichen und zuschanden werden plötzlich.