Om indsamlingen til de fattige kristne i Jerusalem
1Med hensyn til indsamlingen til de kristne i Jerusalem skal I gøre det samme, som jeg har pålagt menighederne i Galatien:2Hver søndag skal hver enkelt af jer lægge noget af sit overskud til side, så I ikke først begynder indsamlingen, når jeg kommer.3Efter at jeg er kommet, kan I så udvælge nogle pålidelige budbringere, og jeg vil skrive et brev, som de kan få med til Jerusalem, når de tager af sted med jeres kærlighedsgave.4Og hvis det er bedst, at jeg selv tager med, kan vi følges ad.
Om Paulus’ planer
5Jeg kommer og besøger jer, når jeg har været i Makedonien, som jeg blot rejser hurtigt igennem.6Hos jer vil jeg gerne blive et stykke tid—måske hele vinteren—for at I kan hjælpe mig med forsyninger, før jeg fortsætter mod mit næste rejsemål.7Denne gang ønsker jeg ikke blot at gøre et kort ophold og rejse videre med det samme. Jeg kommer for at blive en tid, hvis ellers Herren vil.8Jeg bliver i Efesos til pinse,9for selvom her er mange modstandere, er der åbne døre for et stort og frugtbart arbejde.
Afsluttende bemærkninger og hilsener
10Når Timoteus når frem til jer, så tag jer godt af ham, så han ikke har noget at frygte. Han arbejder jo for Herren ligesom jeg,11og I skal vise ham respekt. Når han tager tilbage hertil, så giv ham det, han har brug for til rejsen. Jeg vil vente på ham og hans ledsagere her.12Med hensyn til min gode medarbejder, Apollos, så havde jeg stærkt opfordret ham til at tage med på rejsen til jer sammen med de andre, men det var han ikke opsat på lige på det tidspunkt. Han vil komme, når han finder det belejligt.13Vær altid parat til Herrens genkomst og vær trofaste over for ham. Vær modige og stærke.14Hvad I end gør, så gør det i kærlighed!15-16I kender jo Stefanas og hans familie og ved, at de var blandt de første, der blev kristne i provinsen Akaja. De har givet sig selv fuldt ud til tjenesten i menigheden. Jeg beder jer om at underordne jer og vise respekt over for sådanne mennesker og alle vores medarbejdere, som arbejder hårdt i tjenesten for Herren.17Jeg blev glad for at få besøg af Stefanas, Fortunatus og Akaikos. De har afhjulpet savnet af jer,18for de har været mig til trøst og opmuntring, ligesom de har været det for jer. Jeg håber, at I skønner på sådanne mænd.19Menighederne i provinsen Asien sender jer mange hilsener. Akvila og Priska og menigheden, som samles i deres hus, hilser jer hjerteligt i Herren.20Også menighedens ledere sender deres særlige hilsen. Hils hinanden med et helligt kindkys.21Disse afsluttende ord skriver jeg med egen hånd.22Den, som ikke elsker Herren, vil blive dømt. Kom snart, Herre!23Herren Jesu nåde være med jer!24Mine kærligste hilsener til jer alle i Jesu Kristi navn.
1Was aber die Sammlung für die Heiligen angeht: Wie ich den Gemeinden in Galatien geboten habe, so sollt auch ihr tun! (2.Kor 8,1; Gal 2,10)2An jedem ersten Tag der Woche lege ein jeder von euch bei sich etwas zurück und sammle an, so viel ihm möglich ist, damit die Sammlung nicht erst dann geschieht, wenn ich komme. (Ap G 20,7)3Wenn ich aber gekommen bin, will ich die, die ihr für bewährt haltet, mit Briefen senden, dass sie eure Gabe nach Jerusalem bringen.4Wenn es aber die Mühe lohnt, dass auch ich hinreise, sollen sie mit mir reisen.
Reisepläne
5Ich will aber zu euch kommen, sobald ich durch Makedonien gezogen bin; denn durch Makedonien will ich nur durchreisen. (Ap G 19,21; 2.Kor 1,16)6Bei euch aber werde ich, wenn möglich, eine Weile bleiben oder auch den Winter zubringen, damit ihr mich dann geleitet, wohin ich ziehen werde.7Denn ich will euch jetzt nicht nur sehen, wenn ich durchreise; ich hoffe ja, einige Zeit bei euch zu bleiben, wenn es der Herr zulässt. (Ap G 20,2)8Ich werde aber in Ephesus bleiben bis Pfingsten. (Ap G 19,1; Ap G 19,10)9Denn mir ist eine große Tür aufgetan zu reichem Wirken; es gibt aber auch viele Widersacher. (2.Kor 2,12; Kol 4,3)10Wenn Timotheus kommt, so seht zu, dass er ohne Furcht bei euch sein kann; denn er treibt das Werk des Herrn wie ich. (1.Kor 4,17; Filip 2,19)11Dass ihn nur nicht jemand verachte! Geleitet ihn aber in Frieden, dass er zu mir komme; denn ich warte auf ihn mit den Brüdern.12Von Apollos, dem Bruder, aber sollt ihr wissen, dass ich ihn immer wieder gebeten habe, mit den Brüdern zu euch zu kommen; aber es war durchaus nicht sein Wille, jetzt zu kommen; er wird aber kommen, wenn es ihm gelegen sein wird. (1.Kor 1,12)
Ermahnungen und Grüße
13Wachet, steht im Glauben, seid mutig und seid stark! (Ef 6,10)14Alle eure Dinge lasst in der Liebe geschehen! (Kol 3,14)15Ich ermahne euch aber, Brüder und Schwestern: Ihr kennt das Haus des Stephanas, dass sie die Erstlinge in Achaia sind und sich selbst in den Dienst der Heiligen gestellt haben. (1.Kor 1,16)16Ordnet auch ihr euch solchen unter und allen, die mitarbeiten und sich mühen!17Ich freue mich über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus; denn wo ihr mir fehltet, haben sie euch ersetzt.18Sie haben meinen und euren Geist erquickt. Erkennt solche Leute an! (Filip 2,29; 1.Thess 5,12)19Es grüßen euch die Gemeinden in der Provinz Asia. Es grüßen euch vielmals in dem Herrn Aquila und Priska samt der Gemeinde in ihrem Hause. (Ap G 18,2; Rom 16,3; Rom 16,5)20Es grüßen euch alle Brüder und Schwestern. Grüßt einander mit dem heiligen Kuss. (Rom 16,16)21Hier, mein Gruß mit eigener Hand: Paulus. (Gal 6,11; Kol 4,18; 2.Thess 3,17)22Wenn jemand den Herrn nicht lieb hat, der sei verflucht. Maranata![1] (Åb 22,20)23Die Gnade des Herrn Jesus sei mit euch!24Meine Liebe ist mit euch allen in Christus Jesus!