Salme 52

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1-2 Til korlederen: En visdomssang af David, dengang Edomitten Doeg fortalte Saul, at David havde søgt hjælp hos Ahimelek.[1] (1.Sam 21,1)3 Hvorfor prale af din ondskab, du stærke mand? Gud er trofast, og han beskytter mig dag efter dag.4 Hele tiden lægger du onde planer. Dine ord er dødbringende som skarpe knive.5 Du foretrækker ondt frem for godt, løgn frem for sandhed.6 Du elsker at sige noget, som kan skade andre. Hvor er du fuld af falskhed.7 Men Gud vil gøre det af med dig, rive dig bort fra dit hjem, rykke dig op fra de levendes land.8 Når de gudfrygtige ser det, vil de gyse, de vil håne dig og sige:9 „Sådan går det dem, der ikke regner med Gud, men stoler på deres rigdom og praler af deres ondskab.”10 Men jeg er som et frodigt oliventræ, der trives i Herrens hus. Jeg stoler altid på hans trofasthed og nåde.11 Herre, jeg vil takke dig for alt, hvad du gør for mig, jeg vil forkynde din godhed i dine tjeneres nærvær.

Salme 52

King James Version

1 To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.9 I will praise thee for ever, because thou hast done it : and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.