Salme 88

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Til korlederen: En sang af ezraitten Heman fra Koras slægt i mahalat-stil.[1]2 Herre, min Gud, jeg råber til dig om dagen, jeg kalder på dig om natten.3 Lad min bøn nå frem til dig, lyt til mit råb om hjælp.4 Min sjæl er tynget af problemer, jeg befinder mig på gravens rand.5 Man betragter mig allerede som død, et menneske, der har mistet sin kraft.6 Man ser på mig som et lig, der ligger i sin grav, som et menneske, der snart bliver glemt og ikke længere nyder godt af din hjælp.7 Du har kastet mig i det dybe hul, i den mørkeste afgrund.8 Din straf tynger mig til jorden, skyller over mig som brændingen.9 Du har fået mine venner til at forlade mig, du har gjort det, så de væmmes ved mig, jeg er fanget og ser ingen udvej.10 Mine øjne er matte af fortvivlelse. Åh, Herre, dagen lang råber jeg til dig, rækker hænderne op imod dig i bøn.11 Mon du gør underværker for de døde? Står de op af graven for at lovprise dig?12 Vil de døde fortælle om din nåde? Forkynder man din trofasthed i dødsrigets mørke?13 Vil afgrunden opleve dine undere? Huskes din godhed i glemslens land?14 Herre, jeg råber til dig om hjælp, hver morgen stiger mine bønner op til dig.15 Hvorfor har du forkastet mig, Herre? Hvorfor skjuler du dit ansigt for mig?16 Jeg er hjælpeløs og døden nær, fra min ungdom plaget af rædsel.17 Din straf overvælder mig, så jeg er ved at gå til af angst.18 Som en malstrøm hvirvler den omkring mig, slår sammen over mit hoved.19 Mine venner og min familie har forladt mig, mine bekendte har efterladt mig i mørket.

Salme 88

Český ekumenický překlad

fra Česká biblická společnost
1  Žalmová píseň, pro Kórachovce. Pro předního zpěváka, pro zpěv při tanečním reji. Poučující, pro Hémana Ezrachejského. 2  Hospodine, Bože, má spáso, ve dne i v noci před tebou úpím; 3  kéž vstoupí moje modlitba k tobě, nakloň ucho k mému bědování! 4  Samým zlem se sytí moje duše, k podsvětí spěje můj život. 5  Jsem počítán k těm, co sestupují v jámu, jsem jako muž, který pozbyl síly. 6  Jsem odložen mezi mrtvé jako skolení, co leží v hrobech, na které už ani nevzpomeneš, kteří jsou zbaveni ochrany tvých rukou. 7  Odložils mě do nejhlubší jámy, do temnoty hlubin. 8  Leží na mně tíha tvého rozhořčení, všemi svými příboji mě trýzníš. -Sela- 9  Známé jsi mi vzdálil, zhnusils mě jim, jsem uvězněn, nemám východiska. 10  Oči mám zkalené utrpením, po celé dny jsem tě, Hospodine, volal, vztahoval jsem k tobě dlaně. 11  Což pro mrtvé budeš konat svoje divy? Povstanou snad stíny a vzdají ti chválu? -Sela- 12  Což se o tvém milosrdenství vypráví v hrobě? O tvé věrnosti v říši zkázy? 13  Což jsou známy v temnotě tvé divy, tvoje spravedlnost v zemi zapomnění? 14  Hospodine, pomoz, k tobě volám, ráno má modlitba přichází k tobě. 15  Hospodine, proč jsi na mě zanevřel a svou tvář přede mnou skrýváš? 16  Jsem ponížen a od mládí hynu, snáším tvé hrůzy, nevím si rady. 17  Přehnala se přese mne výheň tvého hněvu, děsuplné rány tvé mě umlčely, 18  ze všech stran se na mě denně hrnou jako vody, všechny najednou mě obkličují. 19  Přítele a druha jsi mi vzdálil, jenom temnoty se ke mně znají!