Johannes 10

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Jesus fortsatte med at tale til farisæerne: „Det siger jeg jer: Enhver, som ikke går ind ad døren til fårefolden, men sniger sig ind på anden måde, er en tyv eller røver.2 Fårenes rigtige hyrde kommer altid hen til døren,3 og det er ham, dørvogteren lukker op for. Fårene kender hans stemme. Han kalder sine får ved navn og fører dem ud på græs.4 Når han har lukket alle sine får ud, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kender hans stemme.5 Men de vil ikke følge efter en fremmed. Tværtimod, de vil flygte fra ham, fordi de ikke kender hans stemme.”6 Jesus brugte det billede på farisæerne, men de forstod ikke, hvad han mente.7 Derfor prøvede han at forklare det nærmere: „Det siger jeg jer: Jeg er døren til fårefolden.8 Fårene har ikke lyttet til de ‚hyrder’, som er kommet før mig, for de er tyve og røvere.9 Jeg er døren. De, der kommer ind i folden gennem mig, skal få det evige liv. De vil gå ud for at finde føde, og de vil komme hjem igen.10 Tyven kommer kun for at stjæle, slagte og ødelægge, men jeg er kommet, for at de skal have liv, ja overflod af liv.”11 Jesus fortsatte: „Jeg er den gode hyrde. Den gode hyrde vover sit liv for at redde fårene.12-13 Men en, som er ansat til at vogte får, og altså ikke er fårenes ejer, han er ligeglad med, hvordan det går med fårene, for han tænker kun på at hytte sit eget skind. Når han ser ulven nærme sig, lader han fårene i stikken og flygter. Så går ulven til angreb og spreder fårene for alle vinde.14 Jeg er den gode hyrde. Jeg kender mine får, og de kender mig,15 ligesom Faderen kender mig, og jeg kender ham. Og jeg vil ofre mit liv for at redde fårene.16 Jeg har andre får, som ikke hører til i denne fold. Dem skal jeg også være hyrde for, og de vil adlyde mig. Alle fårene skal samles, så der bliver én hjord og én hyrde.17-18 Faderen elsker mig, fordi jeg adlyder den befaling, han har givet mig: at jeg skal ofre mit liv og siden få det igen. Ingen kan tage mit liv, men jeg ofrer det af egen fri vilje. Jeg har autoritet til at ofre mit liv, og jeg har autoritet til at tage det tilbage.”19 Disse ord førte igen til uenighed blandt de jødiske ledere.20 Mange sagde: „Han er besat, han er gal! Hvorfor hører I på ham?”21 Andre sagde: „Sådan taler en besat ikke. Kan onde ånder give blinde deres syn igen?”22-23 Det blev vinter, og Jesus var igen på besøg i Jerusalem, denne gang under Hanukka[1] festen. Han gik omkring i den del af templet, som kaldes Salomons søjlegang.24 De jødiske ledere omringede ham og spurgte: „Hvor længe vil du holde os hen i uvished? Er du Messias, så sig det ligeud!”25 Jesus svarede: „Det har jeg allerede gjort, men I ville ikke tro mig. De undere, jeg gør i min Fars navn, er bevis nok.26 Men I tror mig ikke, fordi I ikke hører til blandt mine får.27 Mine får adlyder min stemme. Jeg kender dem, og de følger mig.28 Jeg giver dem evigt liv, og de skal aldrig gå fortabt. Ingen kan rive dem ud af min hånd.29 Min Far, som har givet mig dem, har større magt end nogen anden, og ingen kan rive dem ud af min Fars hånd.30 Jeg og Faderen, vi er ét.”31 Da begyndte de igen at samle sten op for at slå ham ihjel.32 Men han sagde: „Jeg har udført mange gode gerninger, som min Far har bedt mig om at gøre. Hvilken af dem er det, I vil stene mig for?”33 „Du skal ikke stenes for nogen god gerning,” svarede de. „Men du skal dø, fordi du håner Gud. Du er kun et menneske, men du gør dig til ét med Gud!”34 „Står der ikke i Skriften: ‚Jeg har kaldt jer guder’?[2]” spurgte Jesus. (Salm 82,6)35 „Hvis altså Skriften, som ikke kan annulleres, kalder de mennesker ‚guder’, som Gud havde indsat til at gøre hans vilje,36 hvordan kan I så anklage mig, som Faderen har indsat og sendt til verden, og sige, at jeg håner Gud, fordi jeg siger, at jeg er Guds Søn?37 Hvis det ikke var min Fars gerninger, jeg gjorde, så skulle I ikke tro mig.38 Men når jeg nu gør hans gerninger, så tro i det mindste for gerningernes skyld, så I må kunne forstå og komme til den erkendelse, at Faderen er i mig og jeg er i ham.”39 De forsøgte derefter at fange ham, men han slap fra dem.40 Jesus tog nu igen over til området øst for Jordanfloden, til det sted, hvor Johannes tidligere havde døbt. Der opholdt han sig et godt stykke tid,41 og mange mennesker flokkedes om ham. De sagde til hinanden: „Johannes udførte ganske vist ingen undere, men alt, hvad han sagde om denne mand, var sandt.”42 Og mange af dem kom til tro på Jesus.

Johannes 10

Český ekumenický překlad

fra Česká biblická společnost
1  „Amen, amen, pravím vám: Kdo nevchází do ovčince dveřmi, ale přelézá ohradu, je zloděj a lupič.2  Kdo však vchází dveřmi, je pastýř ovcí.3  Vrátný mu otvírá a ovce slyší jeho hlas. Volá své ovce jménem a vyvádí je.4  Když je má všecky venku, kráčí před nimi a ovce jdou za ním, protože znají jeho hlas.5  Za cizím však nepůjdou, ale utečou od něho, protože hlas cizích neznají.“6  Toto přirovnání jim Ježíš řekl; oni však nepochopili, co tím chtěl říci. 7  Řekl jim tedy Ježíš znovu: „Amen, amen, pravím vám, já jsem dveře pro ovce.8  Všichni, kdo přišli přede mnou, jsou zloději a lupiči. Ale ovce je neposlouchaly.9  Já jsem dveře. Kdo vejde skrze mne, bude zachráněn, bude vcházet i vycházet a nalezne pastvu.10  Zloděj přichází, jen aby kradl, zabíjel a ničil. Já jsem přišel, aby měly život a měly ho v hojnosti.11  Já jsem dobrý pastýř. Dobrý pastýř položí svůj život za ovce.12  Ten, kdo není pastýř, kdo pracuje jen za mzdu a ovce nejsou jeho vlastní, opouští je a utíká, když vidí, že se blíží vlk. A vlk ovce trhá a rozhání.13  Tomu, kdo je najat za mzdu, na nich nezáleží.14  Já jsem dobrý pastýř; znám své ovce a ony znají mne,15  tak jako mě zná Otec a já znám Otce. A svůj život dávám za ovce.16  Mám i jiné ovce, které nejsou z tohoto ovčince. I ty musím přivést. Uslyší můj hlas a bude jedno stádo, jeden pastýř.17  Proto mě Otec miluje, že dávám svůj život, abych jej opět přijal.18  Nikdo mi ho nebere, ale já jej dávám sám od sebe. Mám moc svůj život dát a mám moc jej opět přijmout. Takový příkaz jsem přijal od svého Otce.“ 19  Pro tato slova došlo mezi Židy opět k roztržce.20  Mnozí z nich říkali: „Je posedlý zlým duchem a blázní. Proč ho posloucháte?“21  Jiní říkali: „Tak nemluví posedlý. Což může zlý duch otevřít oči slepých?“ 22  Byly právě svátky posvěcení jeruzalémského chrámu; bylo to v zimě.23  Ježíš se procházel v chrámě, v sloupoví Šalomounově.24  Židé ho obklopili a řekli mu: „Jak dlouho nás chceš držet v nejistotě? Jsi-li Mesiáš, řekni nám to otevřeně!“25  Ježíš jim odpověděl: „Řekl jsem vám to, a nevěříte. Skutky, které činím ve jménu Otce, ty o mně vydávají svědectví.26  Ale vy nevěříte, protože nejste z mých ovcí.27  Moje ovce slyší můj hlas, já je znám, jdou za mnou28  a já jim dávám věčný život: nezahynou navěky a nikdo je z mé ruky nevyrve.29  Můj Otec, který mi je dal, je větší nade všecky, a nikdo je nemůže vyrvat z Otcovy ruky.30  Já a Otec jsme jedno.“ 31  Židé se opět chopili kamenů, aby ho ukamenovali.32  Ježíš jim řekl: „Ukázal jsem vám mnoho dobrých skutků od Otce. Pro který z nich mě chcete kamenovat?“33  Židé mu odpověděli: „Nechceme tě kamenovat pro dobrý skutek, ale pro rouhání: jsi člověk a tvrdíš, že jsi Bůh.“34  Ježíš jim řekl: „Ve vašem zákoně je přece psáno: ‚Řekl jsem: jste bohové.‘35  Jestliže Bůh ty, jichž se týká toto slovo, nazval bohy – a Písmo musí platit –36  jak můžete obviňovat mne, kterého Otec posvětil a poslal do světa, že se rouhám, protože jsem řekl: Jsem Boží Syn?37  Nečiním-li skutky svého Otce, nevěřte mi!38  Jestliže je však činím a nevěříte mně, věřte těm skutkům, abyste jednou provždy pochopili, že Otec je ve mně a já v Otci.“39  Opět se ho chtěli zmocnit, on jim však unikl. 40  Odešel znovu na druhý břeh Jordánu, na místo, kde dříve křtil Jan, a tam se zdržoval.41  Mnozí k němu přicházeli a říkali: „Jan sice neučinil žádné znamení, ale vše, co o něm řekl, je pravda.“42  A mnoho lidí tam v Ježíše uvěřilo.