1Давидова песен на възкачванията. Зарадвах се, когато ми казаха: Да отидем в дома ГОСПОДЕН. (Ис 2:3; Зах 8:21)2Ето, краката ни стоят отвътре зад портите ти, Йерусалиме.3Йерусалиме, който си съграден като град, сглобен в едно, (2 Цар 5:9)4където възлизат племената, ГОСПОДНИТЕ племена, според надеждите на Израил, за да славят името ГОСПОДНЕ. (Изх 16:34; Изх 23:17; Вт 16:16)5Защото там са поставени престоли за съд, престолите на Давидовия дом. (Вт 17:8; 2 Лет 19:8)6Молете се за мира на Йерусалим: Нека благоденстват онези, които те обичат! (Пс 51:18)7Мир да бъде отвътре зад стените ти, благоденствие в палатите ти!8Заради братята и приятелите си ще кажа сега: Мир да е в тебе!9Заради дома на ГОСПОДА, нашия Бог, ще търся доброто ти. (Неем 2:10)
Псалм 122
Schlachter 2000
от Genfer Bibelgesellschaft1Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasst uns zum Haus des HERRN gehen! (Пс 42:5; Ис 2:2; Мих 4:2)2Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem! (Пс 87:2; Пс 100:4)3Jerusalem, du bist gebaut als eine fest gefügte Stadt, (Неем 3:1; Пс 51:20)4wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN — ein Zeugnis für Israel —, um zu preisen den Namen des HERRN! (Вт 16:16; Пс 54:8; Пс 81:2)5Denn dort sind Throne zum Gericht aufgestellt, die Throne des Hauses David. (Вт 17:8; 3 Цар 7:7; 2 Лет 19:8)6Bittet für den Frieden Jerusalems! Es soll denen wohlgehen, die dich lieben! (Неем 11:2; Пс 26:8; Пс 51:20; 1 Тим 2:1)7Friede sei in deinen Mauern und sichere Ruhe in deinen Palästen! (Чис 6:26; Пс 48:4; Аг 2:9; Йн 14:27)8Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir! (Пс 16:3; Йн 20:19; Йн 20:26; Як 3:18)9Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen! (Пс 26:8; Пс 137:5)