2 Тимотей 1

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, за прогласяване обещания живот, който е в Христос Исус, (2 Кор 1:1; Еф 3:6; Тит 1:2; Евр 9:15)2 до Тимотей, възлюбеното ми чедо: Благодат, милост, мир да бъде с теб от Бога Отца и от Христос Исус, нашия Господ. (1 Тим 1:2)3 Благодаря на Бога, на Когото още от прародителите си служа с чиста съвест, като непрестанно те споменавам в молитвите си (Д А 22:3; Д А 23:1; Д А 24:14; Д А 27:23; Рим 1:8; Рим 1:9; Гал 1:14; Еф 1:16; Фил 3:3; 1 Сол 1:2; 1 Сол 3:10)4 и като си спомням сълзите ти, копнея нощем и денем да те видя, за да се изпълня с радост. (2 Тим 4:9; 2 Тим 4:21)5 Понеже си припомням за твоята нелицемерна вяра, която първо се намираше у баба ти Лоида и у майка ти Евникия, а както съм уверен, и у тебе. (Д А 16:1; 1 Тим 1:5; 1 Тим 4:6)6 По тази причина ти напомням да разпалваш дарбата от Бога, която имаш чрез полагането на моите ръце. (Д А 6:6; 1 Сол 5:19; 1 Тим 4:14)7 Защото Бог ни е дал дух не на страх, а на сила, любов и себевладение. (Лк 24:49; Д А 1:8; Рим 8:15; Евр 2:15)8 И така, не се срамувай да свидетелстваш за нашия Господ, нито се срамувай от мене – затворник за Него, а участвай в страданията за благовестието по силата, дадена от Бога, (Мт 10:33; Рим 1:16; Еф 3:1; Фил 1:7; Кол 1:24; 1 Тим 2:6; 2 Тим 4:5; Отк 1:2)9 Който ни е спасил и призвал със свято призвание не според нашите дела, а според Своето намерение и според благодатта, дадена ни в Христос Исус преди вечните времена, (Рим 3:20; Рим 8:28; Рим 9:11; Рим 16:25; Еф 1:4; Еф 3:11; 1 Сол 4:7; 1 Тим 1:1; Тит 1:2; Тит 3:4; Тит 3:5; Евр 3:1; 1 Пет 1:20)10 А сега е открита с явяването на нашия Спасител Исус Христос, Който чрез благовестието унищожи смъртта и показа вечния живот и нетлението, (Рим 16:26; 1 Кор 15:54; 1 Кор 15:55; Еф 1:9; Еф 3:9; Кол 1:26; Тит 1:2; Тит 1:3; Евр 2:14; 1 Пет 1:20)11 на което аз бях поставен проповедник, апостол и учител; (Д А 9:15; Еф 3:7; Еф 3:8; 1 Тим 2:7; 2 Тим 4:17)12 по която причина и страдам така. Но не се срамувам, защото зная в Кого съм повярвал и съм уверен, че Той е силен да опази до онзи ден онова, което съм Му поверил. (Еф 3:1; 1 Тим 6:20; 2 Тим 1:18; 2 Тим 2:9; 2 Тим 4:8; 1 Пет 4:19)13 Дръж образеца на здравите думи, които си чул от мене, във вяра и любов, която е в Христос Исус. (Рим 2:20; Рим 6:17; Рим 8:11; 1 Тим 1:10; 1 Тим 1:14; 1 Тим 6:3; 1 Тим 6:20; 2 Тим 2:2; 2 Тим 3:14; Тит 1:9; Евр 10:23; Отк 2:25)14 Онова добро нещо, което ти е поверено, опази чрез Святия Дух, Който живее в нас.15 Ти знаеш това, че всички, които са в Азия, се отвърнаха от мен, от които са Фигел и Ермоген. (Д А 19:10; 2 Тим 4:10; 2 Тим 4:16)16 Господ да покаже милост към дома на Онисифор, защото той много пъти ме ободряваше и не се засрами от оковите ми, (Мт 5:7; Д А 28:20; Еф 6:20; 2 Тим 1:8; 2 Тим 4:19; Флм 1:7)17 а когато беше в Рим, ме потърси старателно и ме намери.18 Господ да му даде да намери милост пред Него[1] в онзи ден; а колко служеше в Ефес, ти знаеш твърде добре. (Мт 25:34; 2 Сол 1:10; 2 Тим 1:12; Евр 6:10)

2 Тимотей 1

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 De la part de Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu pour annoncer la promesse de la vie qui est en Jésus-Christ,2 à Timothée, mon enfant bien-aimé: que la grâce, la compassion et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur!3 Je suis reconnaissant envers Dieu – que je sers, à l'exemple de mes ancêtres, avec une conscience pure – lorsque sans cesse, nuit et jour, je me souviens de toi dans mes prières.4 Je me rappelle tes larmes et je désire te voir afin d'être rempli de joie.5 Je garde en effet le souvenir de la foi sincère qui est en toi. Elle a d'abord habité ta grand-mère Loïs et ta mère Eunice, et je suis persuadé qu'elle habite aussi en toi.6 C'est pourquoi, je te le rappelle, ranime la flamme du don de Dieu que tu as reçu lorsque j'ai posé mes mains sur toi.7 En effet, ce n'est pas un esprit de timidité que Dieu nous a donné, mais un esprit de force, d'amour et de sagesse.8 N'aie donc pas honte du témoignage à rendre à notre Seigneur, ni de moi son prisonnier, mais souffre avec moi pour l'Evangile en comptant sur la puissance de Dieu.9 Il nous a sauvés et nous a adressé un saint appel. Et il ne l'a pas fait à cause de nos œuvres, mais à cause de son propre plan et de sa grâce, qui nous a été accordée en Jésus-Christ de toute éternité10 et qui a maintenant été révélée par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ. C'est lui qui a réduit la mort à l'impuissance et a mis en lumière la vie et l'immortalité par l'Evangile,11 pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d'enseigner [les non-Juifs].12 Voilà pourquoi j'endure ces souffrances, mais je n'en ai pas honte, car je sais en qui j'ai cru et je suis persuadé qu'il a la puissance de garder le dépôt qu'il m'a confié jusqu'à ce jour-là[1].13 Prends pour modèle les saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et l'amour qui sont en Jésus-Christ.14 Grâce au Saint-Esprit qui habite en nous, garde le beau dépôt qui t'a été confié.15 Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, notamment Phygelle et Hermogène.16 Que le Seigneur accorde sa compassion à la famille d'Onésiphore, car il m'a souvent réconforté et n'a pas eu honte de ma situation de prisonnier.17 Au contraire, lorsqu'il est venu à Rome, il m'a cherché avec beaucoup d'empressement et m'a trouvé.18 Que le Seigneur lui donne d'obtenir grâce auprès du Seigneur ce jour-là. Tu sais mieux que personne combien de services il a rendus à Ephèse.