Филипяни 3

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Освен това, братя мои, радвайте се в Господа. За мене не е досадно да ви пиша все същото, а за вас е безопасно. (2 Кор 13:11; Фил 4:4; 1 Сол 5:16)2 Пазете се от псетата, пазете се от злите работници, пазете се от лъжеобрязването[1]; (Ис 56:10; Рим 2:28; 2 Кор 11:13; Гал 5:2; Гал 5:15)3 защото ние сме обрязаните, които с Божия Дух се кланяме и се хвалим с Христос Исус, и не уповаваме на плътта. (Вт 10:16; Вт 30:6; Ис 56:10; Ер 4:4; Рим 2:29; Рим 4:11; Рим 4:12; 2 Кор 11:13; Гал 5:15; Кол 2:11)4 Макар че аз мога и на плътта да уповавам. Ако някой друг мисли, че може да уповава на плътта, то аз повече, (2 Кор 11:18; 2 Кор 11:21)5 обрязан в осмия ден, от Израилевия род, от Вениаминовото племе, евреин от евреи, спрямо закона фарисей, (Бит 17:12; Д А 23:6; Д А 26:4; Д А 26:5; Рим 11:1; 2 Кор 11:22)6 по ревност – гонител на църквата, по правдата, която е от закона – непорочен. (Лк 1:6; Д А 8:3; Д А 9:1; Д А 22:3; Рим 10:5; Гал 1:13; Гал 1:14)7 Но това, което беше за мене придобивка, сметнах го като загуба заради Христос. (Мт 13:44)8 А освен това всичко смятам като загуба заради това превъзходно нещо – познаването на моя Господ Христос Исус, за Когото изгубих всичко, и смятам всичко за измет, само Христос да придобия (Ис 53:11; Ер 9:23; Ер 9:24; Йн 17:3; Кол 2:2)9 и да се намеря в Него, без да имам за своя правда онази, която е от закона, а онази, която е чрез вяра в Христос, т. е. правдата, която е от Бога въз основа на вяра, (Рим 1:17; Рим 3:21; Рим 3:22; Рим 9:30; Рим 10:3; Рим 10:5; Рим 10:6; Гал 2:16; Евр 4:3)10 за да позная Него, силата на Неговото възкресение и общението в Неговите страдания, като се уподобя на Него в смъртта Му, (Рим 6:3; Рим 8:17; 2 Кор 4:10; 2 Кор 4:11; 2 Тим 2:11; 2 Тим 2:12; 1 Пет 4:13)11 за да мога някак да достигна възкресението от мъртвите. (Д А 26:7)12 Не че съм сполучил вече, нито съм станал вече съвършен; но се впускам в гонитба, дано уловя, защото и аз бях уловен от Христос Исус. (1 Кор 13:12; 1 Тим 6:12)13 Братя, аз не смятам, че съм уловил, но едно правя – като забравям това, което е назад, и се простирам към това, което е напред, (Пс 45:10; Лк 9:62; 1 Кор 9:24; 1 Кор 9:26; 2 Кор 5:16; Евр 6:1)14 впускам се към прицелната точка за наградата на горното призвание от Бога в Христос Исус. (1 Кор 9:24; 2 Тим 4:7; 2 Тим 4:8; Евр 3:1; Евр 12:1)15 И така, ние, които сме зрели, нека мислим така; и ако вие мислите нещо по друг начин, Бог ще ви открие и него. (1 Кор 2:6; 1 Кор 14:20; Гал 5:10; Евр 4:14)16 Само нека да живеем според това, в което сме достигнали и да мислим същото. (Рим 12:16; Рим 15:5; 1 Кор 1:10; Гал 6:16; Фил 2:2)17 Братя, бъдете всички подражатели на мен и внимавайте в тези, които живеят така, както имате пример в нас. (1 Кор 4:16; 1 Кор 11:1; Фил 4:9; 1 Сол 1:6; 2 Сол 3:9; 1 Пет 5:3)18 Защото мнозина, за които много пъти съм ви казвал, а сега и с плач ви казвам, живеят като врагове на Христовия кръст; (Гал 1:7; Гал 2:21; Гал 6:12; Фил 1:15; Фил 1:16)19 чиято сетнина е погибел, чийто бог е коремът и чието хвалене е в това, което е срамно, които отдават ума си на земните неща. (Ос 4:7; Рим 8:5; Рим 16:18; 2 Кор 11:12; 2 Кор 11:15; Гал 6:13; 1 Тим 6:5; Тит 1:11; 2 Пет 2:1)20 Защото нашето гражданство е на небесата, откъдето и очакваме Спасител – Господ Исус Христос, (Д А 1:11; 1 Кор 1:7; Еф 2:6; Еф 2:19; Кол 3:1; Кол 3:3; 1 Сол 1:10; Тит 2:13; Евр 13:14)21 Който ще преобрази нашето унизено тяло, за да стане съобразно с Неговото славно тяло, според действието на силата Си да покори и всичко на Себе Си. (1 Кор 15:26; 1 Кор 15:27; 1 Кор 15:43; 1 Кор 15:48; 1 Кор 15:49; Еф 1:19; Кол 3:4; 1 Йн 3:2)

Филипяни 3

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Maintenant donc, mes frères et sœurs, réjouissez-vous dans le Seigneur! Je n'hésite pas à vous écrire les mêmes choses, et cela contribue à votre sécurité.2 Faites attention aux chiens[1], faites attention aux mauvais ouvriers[2], faites attention aux faux circoncis.3 En effet, les vrais circoncis, c'est nous, qui rendons notre culte à Dieu par l'Esprit de Dieu, qui plaçons notre fierté en Jésus-Christ et qui ne mettons pas notre confiance dans notre condition.4 Pourtant, moi-même je pourrais mettre ma confiance dans ma condition. Si quelqu'un croit pouvoir se confier dans sa condition, je le peux plus encore:5 j'ai été circoncis le huitième jour, je suis issu du peuple d'Israël, de la tribu de Benjamin, hébreu né d'Hébreux; en ce qui concerne la loi, j'étais pharisien[3];6 du point de vue du zèle, j'étais persécuteur de l'Eglise; par rapport à la justice de la loi, j'étais irréprochable.7 Mais ces qualités qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte à cause de Christ.8 Et je considère même tout comme une perte à cause du bien suprême qu'est la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur. A cause de lui je me suis laissé dépouiller de tout et je considère tout cela comme des ordures afin de gagner Christ9 et d'être trouvé en lui non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s'obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu et qui est fondée sur la foi.10 Ainsi je connaîtrai Christ, la puissance de sa résurrection et la communion à ses souffrances en devenant conforme à lui dans sa mort11 pour parvenir, d'une manière ou d'une autre, à la résurrection des morts.12 Ce n'est pas que j'aie déjà remporté le prix ou que j'aie déjà atteint la perfection, mais je cours pour tâcher de m'en emparer, puisque de moi aussi, Jésus-Christ s'est emparé.13 Frères et sœurs, je n'estime pas m'en être moi-même déjà emparé, mais je fais une chose: oubliant ce qui est derrière et me portant vers ce qui est devant,14 je cours vers le but pour remporter le prix de l'appel céleste de Dieu en Jésus-Christ.15 Nous tous donc qui sommes mûrs, adoptons cette attitude et, si vous êtes d'un autre avis sur un point, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.16 Seulement, là où nous en sommes, marchons dans la même direction [et vivons en plein accord].17 Soyez tous mes imitateurs, frères et sœurs, et portez les regards sur ceux qui se conduisent suivant le modèle que vous avez en nous.18 En effet, beaucoup se conduisent en ennemis de la croix de Christ; je vous ai souvent parlé d'eux, et je le fais maintenant encore en pleurant.19 Leur fin, c'est la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu'aux réalités de ce monde.20 Quant à nous, notre droit de cité est dans le ciel, d'où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ.21 Il transformera notre corps de misère pour le rendre conforme à son corps glorieux par le pouvoir qu'il a de tout soumettre à son autorité.