1За първия певец, на осмострунна арфа[1]. Давидов псалом. Помогни, ГОСПОДИ; защото не остана вече благочестив; защото се губят верните измежду човешките синове. (Ис 57:1; Мих 7:2)2Всеки говори лъжа на ближния си; с ласкателни устни говорят от двулично сърце. (Пс 10:7; Пс 28:3; Пс 62:4; Ер 9:8; Рим 16:18)3ГОСПОД ще изтреби всички ласкателни устни, език, който говори големи неща. (1 Цар 2:3; Пс 17:10; Дан 7:8; Дан 7:25)4На онези, които са казвали: Ще надвием с езика си; устните ни са наши; кой е господар над нас?5Поради насилието над сиромасите, поради въздишките на нуждаещите се сега ще стана, казва ГОСПОД; ще сложа в безопасност онзи, когото презират[2]. (Изх 3:7; Изх 3:8; Пс 10:5; Ис 33:10)6ГОСПОДНИТЕ думи са чисти думи – като сребро, претопено в пещ от пръст, пречистено седем пъти. (2 Цар 22:31; Пс 18:30; Пс 19:8; Пс 119:140; Пр 30:5)7Ти, ГОСПОДИ, ще ги закриляш, ще пазиш всеки от тях от това поколение до века,8при все че нечестивите ходят свободно от всяка страна, понеже безчестието се въздига между човешките синове.
1Au chef de chœur, sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.2Sauve-nous, Eternel, car il n'y a plus d'hommes loyaux! Les fidèles disparaissent du milieu des hommes.3On se dit des mensonges les uns aux autres, on a sur les lèvres des paroles flatteuses, on parle avec un cœur double.4Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle avec arrogance,5ceux qui disent: «Nous sommes forts par notre langue, nous avons nos lèvres avec nous. Qui pourrait devenir notre maître?»6«Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, maintenant, dit l'Eternel, je me lève, j'apporte le salut à ceux qui soupirent après lui.»7Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, un argent affiné dans un creuset en argile et sept fois épuré.8Toi, Eternel, tu les garderas, tu les préserveras pour toujours de ces gens.9Les méchants rôdent partout quand la bassesse règne parmi les hommes.