Матей 6

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Внимавайте да не вършите благодеянията си пред човеците, за да ви виждат; иначе нямате награда при своя Отец, Който е на небесата.2 И така, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да бъдат похвалени от човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда. (Рим 12:8)3 А когато ти правиш милостиня, нека лявата ти ръка не узнае какво прави дясната,4 за да става твоята милостиня в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве. (Лк 14:14)5 И когато се молите, не бъдете като лицемерите; защото те обичат да се молят, стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда. (Лк 11:1)6 А ти, когато се молиш, влез във вътрешната си стаичка и като си затвориш вратата, помоли се на своя Отец, Който е в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве.7 А когато се молите, не говорете излишни думи, както езичниците; защото те мислят, че ще бъдат послушани заради многословието си. (3 Цар 18:26; 3 Цар 18:29; Екл 5:2)8 И така, не бъдете като тях; защото вашият Отец знае от какво се нуждаете, преди вие да Му поискате.9 А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име! (Лк 11:2)10 Да дойде Твоето царство; да бъде Твоята воля както на небето, така и на земята! (Пс 103:20; Пс 103:21; Мт 26:39; Мт 26:42; Д А 21:14)11 Дай ни днес насъщния хляб; (Йов 23:12; Пр 30:8)12 и прости ни дълговете, както и ние простихме на нашите длъжници. (Мт 18:21)13 И не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия. Защото е Твое царството и силата, и славата, до вековете. Амин! (1 Лет 29:11; Мт 26:41; Лк 22:40; Лк 22:46; Йн 17:15; 1 Кор 10:13; 2 Пет 2:9; Отк 3:10)14 Защото ако вие простите на човеците прегрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас. (Мк 11:25; Мк 11:26; Еф 4:32; Кол 3:13)15 Но ако вие не простите на човеците прегрешенията им, то и вашият Отец няма да прости вашите прегрешения. (Мт 18:35; Як 2:13)16 А когато постите, не бъдете унили като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда. (Ис 58:5)17 А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си, (Рут 3:3; Дан 10:3)18 за да не си личи пред човеците, че постиш, а само пред твоя Отец, Който е в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве.19 Не си събирайте съкровища на земята, където молец и ръжда ги разяждат и където крадци подкопават и крадат. (Пр 23:4; Лк 12:33; 1 Тим 6:17; Евр 13:5; Як 5:2; Як 5:3)20 А си събирайте съкровища на небето, където молец и ръжда не ги разяждат и където крадци не подкопават, нито крадат; (Мт 19:21; Лк 12:21; Лк 12:33; Лк 12:34; Лк 18:22; 1 Тим 6:19; 1 Пет 1:4)21 защото, където е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.22 Окото е светило на тялото. И така, ако окото ти е чисто, цялото ти тяло ще бъде осветено; (Лк 11:34; Лк 11:36)23 но ако окото ти е лукаво, то цялото ти тяло ще бъде помрачено. И така, ако светлината в теб е тъмнина, то колко голяма ще е тъмнината!24 Никой не може да слугува на двама господари, защото или ще намрази единия, а ще обикне другия, или към единия ще се привърже, а другия ще презира. Не можете да слугувате на Бога и на мамона! (Лк 16:13; Гал 1:10; 1 Тим 6:17; Як 4:4; 1 Йн 2:15)25 Затова ви казвам: Не се безпокойте за живота си – какво ще ядете или какво ще пиете, нито за тялото си – какво ще облечете. Не е ли животът повече от храната и тялото – от облеклото? (Пс 55:22; Пс 55:23; Лк 12:22; Лк 12:23; Фил 4:6)26 Погледнете небесните птици, че не сеят, нито жънат, нито в житници събират; и пак небесният ви Отец ги храни. Вие не сте ли много по-скъпи от тях? (Йов 38:41; Пс 147:9; Лк 12:24)27 И кой от вас може с грижа за себе си да прибави един лакът към ръста си?28 И за облекло защо се безпокоите? Наблюдавайте полските лилии как растат – не се трудят, нито предат;29 но ви казвам, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал като някоя от тях.30 Но ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, няма ли много повече да облича вас, маловерци?31 И така, не се безпокойте и не казвайте: Какво ще ядем?, или: Какво ще пием?, или: Какво ще облечем?32 (защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това.33 Но първо търсете Неговото царство и Неговата правда; и всичко това ще ви се прибави. (3 Цар 3:13; Пс 37:25; Мк 10:30; Лк 12:31; 1 Тим 4:8)34 Затова не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Достатъчна е на всеки ден неговата злоба.

Матей 6

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 »Gardez-vous bien de faire des dons devant les hommes pour qu'ils vous regardent; sinon, vous n'aurez pas de récompense auprès de votre Père céleste.2 Donc, lorsque tu fais un don à quelqu'un, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme le font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues afin de recevoir la gloire qui vient des hommes. Je vous le dis en vérité, ils ont leur récompense.3 Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,4 afin que ton don se fasse en secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra [lui-même ouvertement].5 »Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites: ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour être vus des hommes. Je vous le dis en vérité, ils ont leur récompense.6 Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte et prie ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra [ouvertement].7 »En priant, ne multipliez pas les paroles comme les membres des autres peuples: ils s'imaginent en effet qu'à force de paroles ils seront exaucés.8 Ne les imitez pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin avant que vous le lui demandiez.9 »Voici donc comment vous devez prier: ‘Notre Père céleste! Que la sainteté de ton nom soit respectée,10 que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;12 pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;13 ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du mal[1], [car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!]’14 »Si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi;15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos fautes.16 »Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste comme les hypocrites. En effet, ils présentent un visage tout défait pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils ont leur récompense.17 Mais toi, quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage18 afin de ne pas montrer que tu jeûnes aux hommes, mais à ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.19 »Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où les mites et la rouille détruisent et où les voleurs percent les murs pour voler,20 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où les mites et la rouille ne détruisent pas et où les voleurs ne peuvent pas percer les murs ni voler!21 En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.22 »L'œil est la lampe du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;23 mais si ton œil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien ces ténèbres seront grandes!24 »Personne ne peut servir deux maîtres, car ou il détestera le premier et aimera le second, ou il s'attachera au premier et méprisera le second. Vous ne pouvez pas servir Dieu et l'argent[2].25 »C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas de ce que vous mangerez [et boirez] pour vivre, ni de ce dont vous habillerez votre corps. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture et le corps plus que le vêtement?26 Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux?27 Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter un instant à la durée de sa vie?28 Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Etudiez comment poussent les plus belles fleurs des champs: elles ne travaillent pas et ne tissent pas;29 cependant je vous dis que Salomon[3] lui-même, dans toute sa gloire, n'a pas eu d'aussi belles tenues que l'une d'elles.30 Si Dieu habille ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au feu, ne le fera-t-il pas bien plus volontiers pour vous, gens de peu de foi?31 Ne vous inquiétez donc pas et ne dites pas: ‘Que mangerons-nous? Que boirons-nous? Avec quoi nous habillerons-nous?’32 En effet, tout cela, ce sont les membres des autres peuples qui le recherchent. Or, votre Père céleste sait que vous en avez besoin.33 Recherchez d'abord le royaume et la justice de Dieu, et tout cela vous sera donné en plus.34 Ne vous inquiétez donc pas du lendemain, car le lendemain prendra soin de lui-même. A chaque jour suffit sa peine.