1Внимавайте да не вършите благодеянията си пред човеците, за да ви виждат; иначе нямате награда при своя Отец, Който е на небесата.2И така, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да бъдат похвалени от човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда. (Рим 12:8)3А когато ти правиш милостиня, нека лявата ти ръка не узнае какво прави дясната,4за да става твоята милостиня в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве. (Лк 14:14)
За молитвата
5И когато се молите, не бъдете като лицемерите; защото те обичат да се молят, стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда. (Лк 11:1)6А ти, когато се молиш, влез във вътрешната си стаичка и като си затвориш вратата, помоли се на своя Отец, Който е в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве.7А когато се молите, не говорете излишни думи, както езичниците; защото те мислят, че ще бъдат послушани заради многословието си. (3 Цар 18:26; 3 Цар 18:29; Екл 5:2)8И така, не бъдете като тях; защото вашият Отец знае от какво се нуждаете, преди вие да Му поискате.9А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име! (Лк 11:2)10Да дойде Твоето царство; да бъде Твоята воля както на небето, така и на земята! (Пс 103:20; Пс 103:21; Мт 26:39; Мт 26:42; Д А 21:14)11Дай ни днес насъщния хляб; (Йов 23:12; Пр 30:8)12и прости ни дълговете, както и ние простихме на нашите длъжници. (Мт 18:21)13И не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия. Защото е Твое царството и силата, и славата, до вековете. Амин! (1 Лет 29:11; Мт 26:41; Лк 22:40; Лк 22:46; Йн 17:15; 1 Кор 10:13; 2 Пет 2:9; Отк 3:10)14Защото ако вие простите на човеците прегрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас. (Мк 11:25; Мк 11:26; Еф 4:32; Кол 3:13)15Но ако вие не простите на човеците прегрешенията им, то и вашият Отец няма да прости вашите прегрешения. (Мт 18:35; Як 2:13)16А когато постите, не бъдете унили като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда. (Ис 58:5)17А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си, (Рут 3:3; Дан 10:3)18за да не си личи пред човеците, че постиш, а само пред твоя Отец, Който е в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде наяве.
Съкровища на небето
19Не си събирайте съкровища на земята, където молец и ръжда ги разяждат и където крадци подкопават и крадат. (Пр 23:4; Лк 12:33; 1 Тим 6:17; Евр 13:5; Як 5:2; Як 5:3)20А си събирайте съкровища на небето, където молец и ръжда не ги разяждат и където крадци не подкопават, нито крадат; (Мт 19:21; Лк 12:21; Лк 12:33; Лк 12:34; Лк 18:22; 1 Тим 6:19; 1 Пет 1:4)21защото, където е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.22Окото е светило на тялото. И така, ако окото ти е чисто, цялото ти тяло ще бъде осветено; (Лк 11:34; Лк 11:36)23но ако окото ти е лукаво, то цялото ти тяло ще бъде помрачено. И така, ако светлината в теб е тъмнина, то колко голяма ще е тъмнината!24Никой не може да слугува на двама господари, защото или ще намрази единия, а ще обикне другия, или към единия ще се привърже, а другия ще презира. Не можете да слугувате на Бога и на мамона! (Лк 16:13; Гал 1:10; 1 Тим 6:17; Як 4:4; 1 Йн 2:15)
Упование на Бога или грижи за земното
25Затова ви казвам: Не се безпокойте за живота си – какво ще ядете или какво ще пиете, нито за тялото си – какво ще облечете. Не е ли животът повече от храната и тялото – от облеклото? (Пс 55:22; Пс 55:23; Лк 12:22; Лк 12:23; Фил 4:6)26Погледнете небесните птици, че не сеят, нито жънат, нито в житници събират; и пак небесният ви Отец ги храни. Вие не сте ли много по-скъпи от тях? (Йов 38:41; Пс 147:9; Лк 12:24)27И кой от вас може с грижа за себе си да прибави един лакът към ръста си?28И за облекло защо се безпокоите? Наблюдавайте полските лилии как растат – не се трудят, нито предат;29но ви казвам, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал като някоя от тях.30Но ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, няма ли много повече да облича вас, маловерци?31И така, не се безпокойте и не казвайте: Какво ще ядем?, или: Какво ще пием?, или: Какво ще облечем?32(защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това.33Но първо търсете Неговото царство и Неговата правда; и всичко това ще ви се прибави. (3 Цар 3:13; Пс 37:25; Мк 10:30; Лк 12:31; 1 Тим 4:8)34Затова не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Достатъчна е на всеки ден неговата злоба.
1»Gardez-vous bien de faire des dons devant les hommes pour qu'ils vous regardent; sinon, vous n'aurez pas de récompense auprès de votre Père céleste.2Donc, lorsque tu fais un don à quelqu'un, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme le font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues afin de recevoir la gloire qui vient des hommes. Je vous le dis en vérité, ils ont leur récompense.3Mais toi, quand tu fais un don, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,4afin que ton don se fasse en secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra [lui-même ouvertement].5»Lorsque tu pries, ne sois pas comme les hypocrites: ils aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues pour être vus des hommes. Je vous le dis en vérité, ils ont leur récompense.6Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte et prie ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra [ouvertement].7»En priant, ne multipliez pas les paroles comme les membres des autres peuples: ils s'imaginent en effet qu'à force de paroles ils seront exaucés.8Ne les imitez pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin avant que vous le lui demandiez.9»Voici donc comment vous devez prier: ‘Notre Père céleste! Que la sainteté de ton nom soit respectée,10que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.11Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;12pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;13ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du mal[1], [car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!]’14»Si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi;15mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos fautes.16»Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste comme les hypocrites. En effet, ils présentent un visage tout défait pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils ont leur récompense.17Mais toi, quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage18afin de ne pas montrer que tu jeûnes aux hommes, mais à ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.
Les biens matériels
19»Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où les mites et la rouille détruisent et où les voleurs percent les murs pour voler,20mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où les mites et la rouille ne détruisent pas et où les voleurs ne peuvent pas percer les murs ni voler!21En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.22»L'œil est la lampe du corps. Si ton œil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;23mais si ton œil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien ces ténèbres seront grandes!24»Personne ne peut servir deux maîtres, car ou il détestera le premier et aimera le second, ou il s'attachera au premier et méprisera le second. Vous ne pouvez pas servir Dieu et l'argent[2].25»C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas de ce que vous mangerez [et boirez] pour vivre, ni de ce dont vous habillerez votre corps. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture et le corps plus que le vêtement?26Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux?27Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter un instant à la durée de sa vie?28Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Etudiez comment poussent les plus belles fleurs des champs: elles ne travaillent pas et ne tissent pas;29cependant je vous dis que Salomon[3] lui-même, dans toute sa gloire, n'a pas eu d'aussi belles tenues que l'une d'elles.30Si Dieu habille ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au feu, ne le fera-t-il pas bien plus volontiers pour vous, gens de peu de foi?31Ne vous inquiétez donc pas et ne dites pas: ‘Que mangerons-nous? Que boirons-nous? Avec quoi nous habillerons-nous?’32En effet, tout cela, ce sont les membres des autres peuples qui le recherchent. Or, votre Père céleste sait que vous en avez besoin.33Recherchez d'abord le royaume et la justice de Dieu, et tout cela vous sera donné en plus.34Ne vous inquiétez donc pas du lendemain, car le lendemain prendra soin de lui-même. A chaque jour suffit sa peine.