1Защото, ето, Господ, ЙЕХОВА на Силите, ще отнеме от Йерусалим и от Юдея подкрепата и опората: всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода, (Лев 26:26; Ер 37:21; Ер 38:9)2всеки силен и всеки воин, съдията и пророка, прорицателя и стареца, (4 Цар 24:14)3петдесетника и почтения, и съветника, изкусния художник и красноречивия говорител.4И ще им дам деца за князе, които детински ще владеят над тях; (Екл 10:16)5и хората ще бъдат угнетявани – човек от човека, и всеки – от ближния си; детето ще се големее против стареца и нищожният – против почтения.6Когато човек улови брата си от бащиния си дом и му каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, и нека бъде под твоя ръка това разорено място,7в същия ден той ще се закълне: Не искам да стана изцелител, защото в къщата ми няма нито хляб, нито облекло; няма да ме поставите управител на народа,8защото Йерусалим рухна, Юдея падна, понеже и каквото говорят, и каквото правят, са противни на ГОСПОДА и дразнят славните Му очи. (Мих 3:12)9Изгледът на лицето им свидетелства против тях; и те като Содом вършат греха си явно, не го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло. (Бит 13:13; Бит 18:20; Бит 18:21; Бит 19:5)10Кажете на праведника, че ще му бъде добре, защото всеки такъв ще яде плода на делата си. (Пс 128:2; Екл 8:12)11Горко на беззаконника! На него ще бъде зле, защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му. (Пс 11:6; Екл 8:13)12А за Моя народ – деца ги угнетяват и жени владеят над тях. Народе Мой, вашите водачи ви въвеждат в заблуда и развалят пътя, по който ходите. (Ис 3:4; Ис 9:16)13ГОСПОД става за съд и застава да съди племената. (Мих 6:2)14ГОСПОД ще влезе в съд със старейшините на народа Си и с князете им и ще им каже: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви! (Ис 5:7; Мт 21:33)15Защо разломявате народа Ми и смилате лицата на сиромасите? – казва Господ, ЙЕХОВА на Силите. (Ис 58:4; Мих 3:2; Мих 3:3)16При това, казва ГОСПОД, понеже сионските дъщери са горди и ходят с извисена шия и с безсрамни очи, ходят също ситно и дрънкат с верижки на краката си,17затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери и Той ще открие голотата им. (Ис 47:2; Ис 47:3; Ер 13:22; Наум 3:5)18В същия ден Господ ще отнеме славата на дрънкалките, мрежестите забрадки и луничките, (Съд 8:21)19обеците, гривните и тънките була,20и връзките за глава, верижките около глезените и поясите, парфюмните кутии и талисманите,21пръстените и обеците на носа,22тънките наметала и туниките, шаловете и кесиите,23огледалата и тънките ризи, митрите и покривалата.24И вместо благоухание ще има гнилост, вместо пояс – въже, вместо накъдрени коси – плешивост, вместо нагръдник – опасване с вретище, и вместо красота – белези от изгаряне. (Ис 22:12; Мих 1:16)25Мъжете ти ще паднат от меч, а силата ти – във война.26И портите на Сион ще охкат и ще плачат; и той ще седи на земята изоставен. (Ер 14:2; П Ер 1:4; П Ер 2:10)
1Le Seigneur, l'Eternel, le maître de l'univers, va retirer de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d'eau,2le héros et l'homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et l'ancien,3le chef de cinquantaine et le magistrat, le conseiller, l'habile artisan et l'expert en magie.4Je leur donnerai des garçons pour chefs et des gamins capricieux domineront sur eux.5L'oppression sera réciproque parmi le peuple: chacun opprimera son prochain; le jeune garçon maltraitera le vieillard, et le vaurien celui qui jouit des honneurs.6Un homme ira jusqu'à s'emparer de son frère dans la maison paternelle: «Tu as un habit, tu seras donc notre chef! Prends en main ces décombres!»7Le jour même il répondra: «Je ne suis pas médecin et il n'y a ni pain ni habit dans ma maison. Ne me désignez pas comme chef du peuple!»8Oui, Jérusalem trébuche et Juda s'écroule, parce que leurs paroles et leur manière d'agir sont dirigées contre l'Eternel, défiant ses glorieux regards.9L'expression de leur visage témoigne contre eux et, comme l'a fait Sodome, ils dévoilent leur péché sans rien en cacher. Malheur à eux, car ils préparent eux-mêmes leur perte!10Dites au sujet du juste: «Cela ira bien», car il jouira du fruit de son activité.11Malheur au méchant! Il connaîtra le malheur, car il récoltera le salaire de ses actes.12Mon peuple a pour oppresseurs des enfants et des femmes dominent sur lui. Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent et détruisent la voie dans laquelle tu marches.13L'Eternel se présente pour plaider, il est debout pour juger les peuples.14L'Eternel entre en jugement avec les anciens de son peuple et avec ses chefs: «Vous avez dévasté la vigne! Les biens volés au pauvre sont dans vos maisons!15De quel droit piétinez-vous mon peuple et écrasez-vous la dignité des pauvres?» déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l'univers.16L'Eternel dit: Les filles de Sion sont orgueilleuses et marchent le cou tendu et le regard effronté, elles vont à petits pas et font résonner les boucles qui ornent leurs pieds.17A cause de cela, le Seigneur rendra chauve le sommet de leur tête, l'Eternel dégarnira leur front.18Ce jour-là, le Seigneur enlèvera les boucles qui servent d'ornement à leurs pieds, ainsi que les filets et les croissants,19les boucles d'oreilles, les bracelets et les voiles,20les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, les boîtes à parfums et les amulettes,21les bagues et les anneaux du nez,22les habits précieux et les larges robes, les manteaux et les sacs à main,23les tissus fins et les chemises fines, les turbans et les châles.24Au lieu de parfum, il y aura de la pourriture; au lieu de ceinture, une corde; au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve; au lieu d'un large manteau, un sac étroit; une marque faite au fer rouge au lieu de la beauté.25Tes hommes tomberont sous l'épée, tes héros tomberont au cours du combat.26Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil. Dépouillée, elle s'assiéra par terre.