1За първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалм. ГОСПОДИ, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание. (Пс 38:1; Ер 10:24; Ер 46:28)2Смили се над мене, ГОСПОДИ, защото изнемощях; изцели ме, ГОСПОДИ, защото ме болят костите ми. (Пс 41:4; Ос 6:1)3Също и душата ми е твърде смутена; но Ти, ГОСПОДИ, докога? (Пс 90:13)4Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си;5защото в смъртта не се споменава за Тебе; в преизподнята[1] кой ще Те славослови? (Пс 30:9; Пс 88:11; Пс 115:17; Пс 118:17; Ис 38:18)6Уморих се от въздишането си; всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си мокря постелята си.7Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници. (Йов 17:7; Пс 31:9; Пс 38:10; Пс 88:9; П Ер 5:17)8Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми; (Пс 3:4; Пс 119:115; Мт 7:23; Мт 25:41; Лк 13:27)9ГОСПОД е послушал молбата ми. ГОСПОД ще приеме молитвата ми.10Ще станат за срам и много ще се смутят всичките ми неприятели; ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
1Ein Psalm Davids, vorzusingen, beim Saitenspiel auf acht Saiten.2Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! (Ер 10:24)3HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken4und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!5Wende dich, HERR, und errette meine Seele, hilf mir um deiner Güte willen!6Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir bei den Toten danken? (Пс 30:10; Пс 88:11; Пс 115:17; Ис 38:18)7Ich bin so müde vom Seufzen; / ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.8Mein Auge ist trüb geworden vor Gram und matt, weil meiner Bedränger so viele sind.9Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen.10Der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.11Es müssen alle meine Feinde zuschanden werden und sehr erschrecken; sie müssen weichen und zuschanden werden plötzlich.