1За първия певец. Давидов псалм. Безумният каза в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се; сториха нечестиви дела; няма кой да прави добро. (Бит 6:11; Бит 6:12; Пс 10:4; Пс 53:1; Рим 3:10)2ГОСПОД надникна от небесата над човешките синове, за да види има ли някой разумен, който да търси Бога. (Пс 33:13; Пс 102:19)3Всички се отбиха от пътя, заедно се развратиха; няма кой да прави добро, няма нито един. (Рим 3:10)4Без разум ли са всички, които беззаконстват, които изпояждат народа ми, както ядат хляб, и не призовават ГОСПОДА? (Пс 79:6; Ис 64:7; Ер 10:25; Ам 8:4; Мих 3:3)5Тогава ги нападна голям страх; защото Бог е в поколението на праведните.6Осуетихте намеренията на бедния; ГОСПОД обаче му е прибежище. (Пс 9:9; Пс 142:5)7Дано дойде от Сион избавление на Израил! Когато ГОСПОД върне Своя народ от плен, тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израил. (Йов 42:10; Пс 53:6; Пс 126:1)
1Von David, vorzusingen. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: »Es ist kein Gott.« Sie taugen nichts; ihr Treiben ist ein Gräuel; da ist keiner, der Gutes tut. (Пс 53:1)2Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, dass er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage.3Aber sie sind alle abgewichen und allesamt verdorben; da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer. (Бит 6:12; Рим 3:10)4Will denn das keiner der Übeltäter begreifen, / die mein Volk fressen, dass sie sich nähren, aber den HERRN rufen sie nicht an? (Мих 3:3)5Da erschrecken sie sehr; denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten.6Ihr lasst den Rat des Armen zuschanden werden; aber der HERR ist seine Zuversicht. (Пс 12:6)7Ach dass die Hilfe aus Zion über Israel käme! / Wenn der HERR das Geschick seines Volkes wendet, freue sich Jakob und sei Israel fröhlich! (Пс 126:1)