1За първия певец, на осмострунна арфа[1]. Давидов псалм. Помогни, ГОСПОДИ; защото не остана вече благочестив; защото се губят верните измежду човешките синове. (Ис 57:1; Мих 7:2)2Всеки говори лъжа на ближния си; с ласкателни устни говорят от двулично сърце. (Пс 10:7; Пс 28:3; Пс 62:4; Ер 9:8; Рим 16:18)3ГОСПОД ще изтреби всички ласкателни устни, език, който говори големи неща. (1 Цар 2:3; Пс 17:10; Дан 7:8; Дан 7:25)4На онези, които са казвали: Ще надвием с езика си; устните ни са наши; кой е господар над нас?5Поради насилието над сиромасите, поради въздишките на нуждаещите се сега ще стана, казва ГОСПОД; ще сложа в безопасност онзи, когото презират[2]. (Изх 3:7; Изх 3:8; Пс 10:5; Ис 33:10)6ГОСПОДНИТЕ думи са чисти думи – като сребро, претопено в пещ от пръст, пречистено седем пъти. (2 Цар 22:31; Пс 18:30; Пс 19:8; Пс 119:140; Пр 30:5)7Ти, ГОСПОДИ, ще ги закриляш, ще пазиш всеки от тях от това поколение до века,8при все че нечестивите ходят свободно от всяка страна, понеже безчестието се въздига между човешките синове.
1Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten.2Hilf, HERR! Die Heiligen haben abgenommen, und treu sind wenige unter den Menschenkindern.3Einer redet mit dem andern Lug und Trug, sie heucheln und reden aus zwiespältigem Herzen.4Der HERR wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die hoffärtig redet,5die da sagen: »Durch unsere Zunge sind wir mächtig, uns gebührt zu reden! Wer ist unser Herr?« (Йов 21:14; Пс 73:8)6»Weil die Elenden Gewalt leiden und die Armen seufzen, will ich jetzt aufstehen«, spricht der HERR, »ich will Hilfe schaffen dem, der sich danach sehnt.«7Die Worte des HERRN sind lauter wie Silber, im Tiegel geschmolzen, geläutert siebenmal.8Du, HERR, wollest sie bewahren und uns behüten vor diesem Geschlecht ewiglich!9Denn Frevler gehen allenthalben einher, wo Gemeinheit herrscht unter den Menschenkindern.